La siguiente carta se publicó en La Vanguardia (PDF) el pasado 8/8/2007 (traducimos):
PANELES INFORMATIVOSEn relación con la carta publicada el pasado domingo en este diario en la que una lectora se quejaba sobre el idioma utilizado en los paneles informativos de la red viaria, el Servicio Catalán de Tránsito quiere manifestar que los mensajes que aparecen en estos paneles están en los tres idiomas, los dos oficiales de Cataluña, catalán y castellano, y también el inglés.
Por otra parte, el Servicio Catalán de Tránsito quiere agradecer la buena aceptación que esta iniciativa ha tenido por parte de la población.
LOURDES FEANS MOURO
Servicio Catalán de Tránsito
Oficina de Prensa y Comunicación
Barcelona
¿Está usted segura, señora Feans?
(Gracias, pasabaporaqui)
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Desde hace algún tiempo, nuestro gobierno regional está llevando a cabo diversas campañas publicitarias con el objetivo de reducir los accidentes de tráfico. Una muestra de ello son los tres paneles luminosos que están situados en la transitada autopista C-58 a la entrada de Barcelona:
Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Ni en castellano o español, ni en catalán. ¿Al gusto de todos? No, al gusto de nadie. ¿Es tan difícil editar los carteles en las dos lenguas oficiales de la región?
Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Desde el lunes pasado, una buena parte de los barceloneses venimos sufriendo graves problemas en el suministro eléctrico. Los días posteriores al apagón inicial, la Generalidad de Cataluña publicó en varias ediciones de los principales periódicos de Cataluña, a toda página, el siguiente anuncio:

Ni una palabra en castellano. Ni una. En ninguno de los anuncios publicados, en ninguno de los diarios...
La Vanguardia:



El Periódico:


El País:


20 minutos:


Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hace sólo unas semanas que, como cada verano desde hace varias décadas, ha empezado el Festival de Barcelona Grec 2007 organizado por nuestro Ayuntamiento. Música, teatro, danza, artes escénicas de todo tipo y procedencia se conjugan para amenizar el verano barcelonés. Este año, como dice el alcalde, Jordi Hereu (PSC), el Grec "se acerca todavía más a todos".
Unos días antes de su inicio, los barceloneses recibimos en nuestro correo el folleto informativo oficial donde se detallan las diferentes actividades.
Como es habitual en Cataluña, ni una palabra en castellano. Ni una.



Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hace unos años, el Departamento de Salud de la Generalidad de Cataluña puso en marcha el "Programa Máquina" como parte de una serie de acciones para la prevención del SIDA. Consiste en mejorar la accesibilidad de los jóvenes al preservativo mediante la instalación de máquinas dispensadoras de condones a bajo precio en múltiples lugares. El lema de la campaña, "I tu, ja el portes?", que en la web de la Generalidad traducen por "I tu, ya lo llevas?" (confirmando así el nivel de conocimiento de la lengua española en nuestra Comunidad), aparece impreso en las máquinas expendedoras.

Eso sí, como es habitual en Cataluña, ni una palabra en castellano. Ni una.

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
Teiá es una pequeña población cercana a Barcelona de algo más de 5.000 habitantes.
Su alcalde, Andreu Bosch i Rodoreda (ERC), que es profesor de Filología Catalana en la Universidad de Barcelona, nos saluda a través de la web municipal y nos invita a visitarla con el deseo de que nos entusiasmemos y vayamos a conocer Teiá más de cerca.
La página web, como ocurre con la mayoría de las comunicaciones públicas en nuestra Comunidad, sólo está en catalán. Sin embargo, el señor Bosch ha decidido ser condescendiente con los ciudadanos y ha traducido su bienvenida a otros idiomas. Concretamente al inglés y al italiano.

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
En San Cugat del Vallés (Barcelona) el servicio de la grúa municipal funciona con una rapidez y eficacia ejemplar. Tras retirar el vehículo incorrectamente estacionado, se informa de lo ocurrido al infractor mediante un adhesivo.
Eso sí, como es habitual en Cataluña, ni una palabra en castellano. Ni una.

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Mientras el PSC nos intenta convencer, durante la campaña electoral para las municipales, de su sensibilidad hacia las diferentes lenguas de Cataluña y sus hablantes, la realidad es muy distinta. Basta con acudir a una máquina expendedora de tickets del Ayuntamiento de Barcelona para el estacionamiento en zona azul o zona verde (para residentes) y comprobar la hipocresía del PSC:

En cualquier caso, los "eco-socialistas" de Iniciativa per Catalunya (ICV-EUA), es decir, Izquierda Unida de Cataluña, que presiden el Ayuntamiento de Sardañola/Cerdanyola, parecen tener la misma sensibilidad hacia los catalanes castellanohablantes:

En ambos casos, como es habitual en Cataluña, ni una palabra en castellano. Ni una.
Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hace unos días que ha empezado oficialmente la campaña electoral para las elecciones municipales y, en algunas comunidades, autonómicas que se celebrarán el próximo 27 de mayo. Los carteles de propaganda de los partidos inundan las calles de nuestras ciudades. El Ayuntamiento de Barcelona, como viene haciendo desde hace años, habilita temporalmente centenares de cartones en árboles y farolas a modo de espacio para la colocación de dicha propaganda electoral. Así se indica en los propios carteles.

Eso sí, como es habitual en nuestro Ayuntamiento, presidido por Jordi Hereu (PSC), ni una palabra en castellano. Ni una.


Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hoy termina la XXXVI edición de la Feria de Abril de Cataluña. Desde el pasado 27 de abril la explanada del Fórum de Barcelona ha acogido más de setenta casetas que como cada año han ofrecido a los visitantes actuaciones y gastronomía típicas de Andalucía.

Casas regionales, hermandades, partidos políticos, sindicatos y empresas, como es habitual, han abierto sus puertas a los ciudadanos que se han querido acercar al recinto del Real. También han estado presentes diversos ayuntamientos así como la Generalidad de Cataluña.
Decenas de rótulos de las diferentes administraciones públicas nos informaban de su presencia o de los servicios que ofrecían (limpieza, patrocino, horarios especiales de metro y autobús, aparcamientos públicos...).
Ni uno solo de ellos estaba en castellano. Ni uno.












Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
e-noticies.com (19/4/2007):

Tal vez, señora Álvarez (PSOE), si el ministerio que usted dirige utilizara los dos idiomas oficiales en los "carteles informativos" de nuestro aeropuerto, los catalanes estaríamos mejor informados...

En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
El barrio de la Sagrada Familia, en Barcelona, está de fiesta mayor. Sus vecinos han sido convocados para participar en diferentes actos culturales y festivos. Hace sólo unos días, recibieron en sus casas un díptico a todo color por el que el Ayuntamiento de Barcelona (gobernado por el PSC) les invitaba a visitar las instalaciones del nuevo Centro Cultural-Biblioteca del barrio en una jornada de puertas abiertas.
Como es habitual, el folleto sólo está disponible en una de las dos lenguas oficiales de la Comunidad.


Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
El templo de la Sagrada Familia de Barcelona estrenó la semana pasada la nueva iluminación nocturna de la fachada de la Pasión. Las vistas son inmejorables desde la Plaza de la Sagrada Familia. Hoy paseamos por dicha plaza, con sus parques, sus jardines, sus zonas para niños, sus zonas para perros... todo debidamente señalizado con carteles.
Ni una palabra en castellano. Ni una.








Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Los centros de atención primaria del Consorcio Sanitario Integral (dependiente del Servicio Catalán de la Salud y éste, a su vez, de la Generalidad de Cataluña) editan una publicación gratuita "con el objetivo de promover los hábitos saludables de la población". Hace sólo unos días que los vecinos de algunos barrios barceloneses hemos tenido el privilegio de recibir en nuestros domicilios el número 10 (correspondiente al mes de febrero).
Ni una palabra en castellano. Ni una. Ni en la revista (desde cuya redacción nos informan de que no existe versión en castellano), ni en la web del citado departamento de nuestro Gobierno autonómico.

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Pasado mañana, domingo, se celebra la Maratón de Barcelona. Una prueba ya clásica en nuestra ciudad que cada vez cuenta con una mayor participación. El ayuntamiento, promotor y patrocinador institucional, no ha escatimado esfuerzos en promocionarla. Cientos de carteles por toda la ciudad anuncian el evento y nos informan de su recorrido.
Ni una palabra en castellano. Ni una.




Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en los más diversos ámbitos de nuestra Comunidad.
La Vanguardia es uno de los diarios catalanes de capital privado con mayor tirada. Está editado casi al 100% en castellano. En él es habitual que la Generalidad de Cataluña y el Ayuntamiento de Barcelona difundan carteles publicitarios y avisos oficiales. Hoy, por ejemplo, vienen publicados varios anuncios de ambas instituciones públicas.
Ni una palabra en castellano. Ni una.






Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Se acercan las elecciones municipales y nuestros ayuntamientos aceleran el ritmo de las obras para que todos veamos lo mucho y bien que trabajan en la mejora de nuestras calles. Por ejemplo, en la calle Padilla de Barcelona, el ayuntamiento, presidido por Jordi Hereu (PSC), ha realizado en las últimas semanas unas obras de pavimentación con asfalto "sonorreductor". Multitud de carteles informaban de las mismas.
Ni una palabra en castellano. Ni una.




Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
El Banco de Sangre y Tejidos (web en catalán, castellano e inglés), dependiente del Departamento de Salud de la Generalidad de Cataluña, es el organismo público que se encarga de administrar las donaciones de sangre en Cataluña. Uno de los puntos permanentes de donación está situado en el Hospital Clínico de Barcelona. No faltan los carteles que nos invitan a colaborar en tan noble causa.
Ni una palabra en castellano. Ni una.


Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hace ya unos meses que se colocó la primera piedra del sincrotrón Alba (un acelerador de partículas de última tecnología que se está construyendo muy cerca de Barcelona). Los 200 millones de euros que cofinancian el Estado y la Generalidad servirán para que esté operativo a partir de 2009. Las obras, aunque con algo de retraso, van a buen ritmo. El movimiento de camiones en la carretera que une San Cugat y Sardañola ha aumentado considerablemente y ya hay señales de aviso por las obras. Como casi siempre, ni una palabra en castellano. Ni una.





Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
El próximo 27 de mayo se celebran elecciones municipales en todos los ayuntamientos de España. El Ayuntamiento de Sant Cugat del Vallés (Barcelona) ha insertado publicidad en la prensa informando a los ciudadanos comunitarios sobre los requisitos para poder ejercer su derecho a votar. El comunicado, a toda página, se presenta en dos idiomas:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
El modernísimo teatro-auditorio municipal de Sant Cugat del Vallés (Barcelona) está siendo promocionado. La ciudad hace algún tiempo que está inundada de carteles azules que nos invitan a "hacerlo nuestro".



Por supuesto, como es habitual, ni una palabra en castellano. Ni en la calle, ni en la web. Ni una.

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
ACTUALIZACIÓN/RECTIFICACIÓN 00:19 HORAS:
Como nos indica jaq en uno de los comentarios, al acceder al apartado "Compra d´entrades" en la web, se habilita la posibilidad de elegir también el castellano como idioma vehicular para la compra de entradas. ¿Casualidad?

En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
El Ayuntamiento de Barcelona hace tiempo que ha empezado a instalar contenedores soterrados para la recogida selectiva de basura. Como de costumbre, para nuestro ayuntamiento los catalanes castellanohablantes no existimos:


Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Esta vez nos vamos a la montaña. En la provincia de Gerona, cerca del Parque Natural del Montseny y del pueblo de Arbúcies, nos encontramos con el Castillo de Montsoriu. La ascensión final a pie (algo más de media hora) por una preciosa pista forestal es un verdadero espectáculo de la naturaleza.
Los carteles indicadores no dejan lugar a dudas. Para nuestras administraciones públicas no existimos los catalanes castellanohablantes. Ni una palabra en castellano. Ni una.








Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
Oficina de Administración de la Seguridad Social en la calle Travesera de Gracia de Barcelona:


¿Tan difícil es que las administraciones públicas en Cataluña hagan las cosas así?
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hoy, tiramos la basura en Tarragona. Al igual que en Barcelona, ni una palabra en castellano. Ni una.


Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hoy paseamos por la carretera de Horta (BV-1415), que une Barcelona con Sardañola/Cerdanyola del Vallés. Son 11 preciosos kilómetros de curvas que cruzan la Sierra de Collserola. Espesa vegetación, varios miradores espectaculares, algunos restaurantes, rutas para hacer trekking, caminos para ir en bicicleta, decenas de carteles indicativos...
Ni una palabra en castellano. Ni una.















Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
Con motivo de las Fiestas de la Merced de Barcelona, del 23 al 25 de este mes, la calzada central del Paseo de Gracia, entre la Plaza de Cataluña y la Calle Aragón se ha cerrado al tráfico, instalándose allí lo que se llama "La Ciudad de las Personas", (por cierto, el enlace "en castellano" de la web del ayuntamiento, presenta la progración curiosamente sólo en catalán) más de veinte ambientes (carpas, escenarios, canchas de juegos, stands...) donde el ayuntamiento nos muestra los múltiples servicios que ofrece a sus contribuyentes.

Se trata de una caravana de derroche publicitario municipal de algo más de medio kilómetro de longitud donde nos informan sobre bibliotecas, jardines, redes de transporte público, parques, laberintos, museos, fundaciones, centros de cultura, programas sobre nuevos usos sociales del tiempo en la ciudad, teatros, exposiciones, ludotecas, equipamientos deportivos, centros cívicos, casales, etc. También nos ofrecen concursos de fotografía, tickets de descuento para centros de arte, guías sobre financiación ética y sostenibilidad, guías de educación ambiental, estudios sobre pájaros, la carpeta del ciudadano, conferencias, proyecciones, charlas sobre los derechos civiles y de la mujer, sobre la Guerra Civil, talleres, acceso a internet, espectaculos ambulantes, bailes, conciertos. Todo está allí.
Hay varios centenares de rótulos, pancartas, posters, letreros... Ni una palabra en castellano.
Ni una.


















Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
No damos crédito a nuestros ojos.
Las zonas de pago reservadas para el aparcamiento de los residentes (área verde), que pueblan gran parte de Barcelona, han sido deshabilitadas durante el mes de agosto. Es sorprendente ver los carteles provisionales pegados en las máquinas expendedoras que anuncian dicha circunstancia.

¿Están de vacaciones los censores de la Congregación para la Doctrina de la Fe Nacionalista o, simplemente, es que se acercan las elecciones?
En cualquier caso, ¿es tan difícil para las administraciones públicas en Cataluña hacer TODO así, respetando los derechos lingüísticos de la mayoría de los ciudadanos?
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos está sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
Las administraciones públicas en Cataluña rayan el más absurdo e increíble ridículo en lo que al uso de los dos idiomas oficiales se refiere.
Los rótulos sólo en un idioma ("el preferente"):

Eso sí, a la hora de cobrar...

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos está sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos está sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Con lo fácil que sería para las administraciones públicas respetar los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos...
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos está sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Con lo fácil que sería para las administraciones públicas respetar los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos...
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos está sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos está sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad:

Con lo fácil que sería para las administraciones públicas respetar los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos...
http://www.criterio.es/2006/05/trilinguismo-no-mejor-bilingui.html
http://www.criterio.es/2006/05/incoherencias-linguisticas-nac.html
http://www.criterio.es/2006/04/112-morts-0-muertos.html
http://www.criterio.es/2006/01/quienes-son-los-extremistas.html