Junio 13, 2007

130 invitados, ninguno en español

En la Feria del Libro de Frankfurt no estará representada toda la cultura catalana invitada por la Generalidad. Los escritores que lo hacen en español tendrán que ir convocados por las editoriales, según ha anunciado hoy Josep Bargalló, director del Instituto Ramon Llull.

Pere Gimferrer, Baltasar Porcel, Quim Monzó, Joan Francesc Mira y Carme Riera encabezan una lista de 130 autores que estarán presentes Feria de Frankfurt invitados por el Gobierno regional.

Según Bargalló, los escritores catalanes que escriben en castellano como Eduardo Mendoza, Juan Marsé, Javier Cercas, Enrique Vila-Matas o Carlos Ruiz Zafón, no figuran en la lista "por decisión propia".

Una vez más, catalanes de primera y catalanes de segunda.

CRITERIO / 'Frankfurter Allgemeine': "los escritores catalanes sólo estarán presentes en la Feria con un equipo de reserva"

Publicado por Virgulilla a las Junio 13, 2007 02:51 PM
Comentarios


Me parece una postura muy digna, llena de coherencia, que los escritores como Marsé y demás pasen de ir a la Feria.

A los politiqueros de mentalidad estrecha que sigan en su autocomplaciente onanismo. Los escritores que no van, que en su mayoria son barceloneses, están muy por encima de ellos.

::1:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 13, 2007 03:25 PM

Ah, la niña del primer comentario, por lo visto, se los ha leído a todos. Es extraordinaria.

::2:: Publicado por: winston a las Junio 13, 2007 04:05 PM

A ver a los listos demagogos ultras de esta página.

Cuando España fue la invitada en Frankfurt, años ha, a cuántos escritores en catalán invitaron?

A ninguno. Españoles de primera, españoles de segunda.

::3:: Publicado por: Camel a las Junio 13, 2007 04:07 PM

¿No fue ningún autor catalán?. Ah, es cierto, autores catalanes sólo son los que escriben en catalán.

Eso de ultras demagogos te ha quedado de lujo.

::4:: Publicado por: Castigador a las Junio 13, 2007 04:39 PM

Castigador,

Muy bueno tu comentario. Ellos mismos se delatan con sus afirmaciones.

Y al que me cataloga en plan peyorativo como niña, no me ofende, me la resbala. Soy más que adulta al igual que los escritores que pasar de ir a la Feria de Franfurt.

Por supuesto, que no voy a decir si los he leído o no. Es sólo de mi incumbencia y más antes ciertos individuos que sólo consideran autores catalanes a los que escriben en la lengua sagrada.

::5:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 13, 2007 05:02 PM

Cualquier escusa es buena si se trata de dar caña a todo lo que huela a "catalán".

Si no se hubiera polemizado acerca de en qué lengua se hace o deja de hacer literatura catalana (aserto de una lógica bastante obvia), se hubiera polemizado por las ínfulas pancatalanistas y expansionsitas del perverso "nazionalismo" catalán al osar el Institut Ramon Llull invitar autores valencianos, baleares o nor-catalanes (roselloneses).

Cualquier escusa vale, pero jamás de los jamases aceptar que la literatura catalana sea algo más que una peculiaridad provinciana.

::6:: Publicado por: Tomeu a las Junio 13, 2007 05:09 PM

Como tergiversan algunos que escriben por aquí.

Que no se trata de discriminar a nadie por la lengua, que lo que sólo se trata de que hablamos de cultura catalana y no de literatura catalana.Es algo tan sencillo que hasta un niño de cinco años lo entiende.

::7:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 13, 2007 05:15 PM

Castigador, usted no sabe leer, ni en catalán, ni en castellano.

donde se lee; a cuántos escritores en catalán invitaron,es perfectamente comprensible ponerle unos corchetes que digan;

"A cuántos escritores [que escriben] en catalán invitaron."

Barcelonesa, si omite usted a cuántos escritores de esa lista ha leído, ¿cómo puede afirmar tan categóricamente que son menores que los que escriben en castellano? ¿cómo me la tengo que creer?

Pena, penita.

::8:: Publicado por: ducados a las Junio 13, 2007 05:16 PM

Que yo sepa aquí no se trata de cuestionar ni de saber los conocimientos literarios de cada cual, sólo se denuncia la discriminación de autores catalanes cuyo único "delito" es escribir en castellano. O sea que está discriminación sólo obedece a criterios politiqueros catalanistas de tres al cuarto. Más claro, agua.

::9:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 13, 2007 05:27 PM

Como ínclita representante de ese "cosmopolitismo" siu generis que impera más arriba de la Diagonal y que es incapaz de entender que en el mundo no sólo se habla castellano (una de las pervesas consecuancias de haber sido condenados desde hace 65 años a la tiranía del doblaje), nuestra muy "universalista" amiga Barcelonesa no puede evitar ,por más que quiera, afirmar ni que sea sutilmente que la literatura catalan carece de calidad por el mero hecho de escibirse...en catalán.

Cuanto prejuicio, señor, cuanto prejuicio. Menos mal, sin mebargo que los que piensan como ella, al menos en Cataluña, estan debidamente representados en el Parlamento.

::10:: Publicado por: Perico a las Junio 13, 2007 05:39 PM

Barcelonesa: escribir en castellano no es ningún delito: Pere Gimferrer ha escrito libros en castellano y bien que va.

::11:: Publicado por: Miguel a las Junio 13, 2007 05:39 PM

Perico:

Tu no conoces la trayectoria tan educada y tolerante de barcelonesa, así que si tienes que recurrir hasta conspiranoias de por encima de la Diagonal, es que no has entendido nada el pérfil de una de las personas más asentadas en tolerancia. No me ha dado permiso,pero ya te gustaría a tí ser la mitad de tolerante que élla.


En cuanto plantea una realidad con argumentos , que no con insultos, le tienes que colocar hasta el lugar de vivienda. ¿Por qué no les haces esas pregunta de privilegio en sus haciendas a los que tanto van de Esquerra?


::12:: Publicado por: Irene a las Junio 13, 2007 05:59 PM

"Castigador, usted no sabe leer, ni en catalán, ni en castellano.

donde se lee; a cuántos escritores en catalán invitaron,es perfectamente comprensible ponerle unos corchetes que digan;

"A cuántos escritores [que escriben] en catalán invitaron."

Ah, es verdad, es que los escritores que no escriban en catalán no son catalanes.

Exactamente lo que he dicho, ¿algo más que añadir?.

::13:: Publicado por: Castigador a las Junio 13, 2007 06:05 PM

De hecho, no solo Pere Gimferrer tiene obra original escrita en castellano. También Baltasar Porcel o Quim Monzó han publicado obras originalmente en lengua castellana.

Pero claro, será que "escritores catalanes que escriben en castellano" significa realmente "escritores catalanes que solo escriben en castellano" ¿me equivoco?

::14:: Publicado por: Tipdenazis a las Junio 13, 2007 06:05 PM


Perico:

Cuanto prejuicio dices Perico?

Prejuicios de los que consideran cultura catalana solo lo que está escrito en catalán te vienes a referir?

Ah! ya os veo. De lejos se os ve venir. Muy de lejos. No me extraña. Quizás a esos que no se les considera cultura catalana por el hecho de escribir en lengua castellana es por el mismo motivo por el que tampoco se les considera ( a ellos y a otros cuantos ) catalanes por el hecho de..... no hablar en catalán. Por el hecho de hablar en castellano.

Es la particular percepción de las cosas que tienen los visionarios del oasis de las particularitats y los hechos diferenciales. no?

Eso que dices de que la literatura catalana, con ironía de la mala, por el mero hecho de estar escrita en catalán carece de calidad es una cosa tan pueril y un intento tan burdo por despistar de lo que realmente es el tema que solo te puedo decir que te lo has de trabajar un poco más.

Perico, que nos conocemos todos desde hace muchiiiisimo tiempo por aquí. Quizás con eso que dices te engañes a tí mismo pero no a los demás.

Y respecto a las representaciones en los parlamentos, no lances las campanas al vuelo, que esto acaba de empezar hombre...

P.D: Por cierto.... ¿ Quién te ha dicho a tí, como das a entender, que solo se habla castellano por encima de la Diagonal ?
Yo, uno de los sitios por los que más catalán oigo hablar de toda Barcelona, desde siempre, es precisamente por encima de la Diagonal.
Date una vuelta de verdad por Barcelona...pero por toda.

::15:: Publicado por: rana gustava a las Junio 13, 2007 06:09 PM

Tipdenazis: de fet, ja saps que per a C's un català és "un español empadronado en Cataluña". Tant li fa que només hi porti un dia i (evidentment!) que ni entengui el català.

Bé, és discutible... però m'agradaria saber si ELLS acceptarien com a espanyol qualsevol persona que s'empadronés a Espanya (tots els immigrants poden fer-ho) i que no entengués un borrall d'espanyol.

En tot cas, gràcies a la definició de C's tots els escriptors espanyols correrien a empadronar-se a Catalunya i, així, anirien AL DOBLE de fires i optarien AL DOBLE de premis. Serien "cultura catalana", oi?

::16:: Publicado por: Miquel a las Junio 13, 2007 06:15 PM

Tip:

No le des muchas vueltas y que cada cual escriba en lo que le plazca o le convenga sino es demasiado pedir. Que encima acabarás dando a entender que los buenos buenísimos son aquellos que no lo hacen siempre en castellano.

::17:: Publicado por: rana gustava a las Junio 13, 2007 06:19 PM

Miquel,

No te montes películas. No es que no se te considere español. Es que lo eres independientemente de lo que tú te quieras ser aparte.

Igual crees que en todas partes tienen la misma mentalidad excluyente que teneis los nacionalistas para poneros a determinar quién es algo o deja de serlo en función de parámetros subjetivos y/o aleatorios. Craso error. Demuestras no saber de lo que hablas y desconocer otras realidades. Mejor callar.

Aparte, es que Cataluña es España también por si no te habías dado cuenta.

::18:: Publicado por: miguelon a las Junio 13, 2007 06:26 PM

"De hecho, no solo Pere Gimferrer tiene obra original escrita en castellano. También Baltasar Porcel o Quim Monzó han publicado obras originalmente en lengua castellana."

Claro, hay que vender. En lengua catalana se comerían los mocos.Es una simple cuestión de mercado. Igual que alguien que aspire a ser un científico de éxito tiene que dominar medianamente bien el inglés.

"Pero claro, será que "escritores catalanes que escriben en castellano" significa realmente "escritores catalanes que solo escriben en castellano" ¿me equivoco?"

O escritores catalanes que no son invitados por escribir exclusivamentente en castellano. Es la versión más acertada en esta ocasión.

::19:: Publicado por: Castigador a las Junio 13, 2007 06:28 PM

Miquel:

Que jo sàpigue encara no es demana cap nivell d'espanyol per residir a Espanya,inclós per a tindre papers. Això només es demana a Girona a un albanyil que per fer treballs de construcció l'hi demanan. Si encara no veieu lo extrema-dreta que sou!!!!

::20:: Publicado por: Irene a las Junio 13, 2007 06:31 PM

¿Donde he dicho yo que sólos se habla castellano por encima la Diagonal?

Dije que en determinados barrios acomodados de Barcelona (y aquellos que no lo son tanto, pero que sufren su influjo)donde curiosamente mejores resultados obtienen las furzas refrectarias a todo lo que rezume catalananidad (PP y C's) impera una concepción sui generis de lo que se cree por cosmopolitismo. Simplemente eso.

Voy a empezar a pensar que el próximo Primer Ministro belga (Yves Leterme) tiene razón cuando dice que los francófonos belgas más encastillados en su monolingüismo (como determinados catalanes castellanoparlantes) son negados (más por voluntad que por aptitud intelectual) ya no solo para el aprendizaje de otras lenguas que no sean las propias, si no para salir de las cuatro consignas que les permiten vivir sin necesidad de conocer al vecino.

Por cierto, ranita, ya vale con la dichosa perorata de que se avecina una Revolución copernicana de ciudadanos hartos de "nazionalismo" (catalán, claro), cuando el pasado 27-M en Barcelona hasta los votos en blanco superaron a los de C's.

::21:: Publicado por: Periquillo a las Junio 13, 2007 06:36 PM

¿Donde he dicho yo que sólos se habla castellano por encima la Diagonal?

Dije que en determinados barrios acomodados de Barcelona (y aquellos que no lo son tanto, pero que sufren su influjo)donde curiosamente mejores resultados obtienen las furzas refrectarias a todo lo que rezume catalananidad (PP y C's) impera una concepción sui generis de lo que se cree por cosmopolitismo. Simplemente eso.

Voy a empezar a pensar que el próximo Primer Ministro belga (Yves Leterme) tiene razón cuando dice que los francófonos belgas más encastillados en su monolingüismo (como determinados catalanes castellanoparlantes) son negados (más por voluntad que por aptitud intelectual) ya no solo para el aprendizaje de otras lenguas que no sean las propias, si no para salir de las cuatro consignas que les permiten vivir sin necesidad de conocer al vecino.

Por cierto, ranita, ya vale con la dichosa perorata de que se avecina una Revolución copernicana de ciudadanos hartos de "nazionalismo" (catalán, claro), cuando el pasado 27-M en Barcelona hasta los votos en blanco superaron a los de C's.

::22:: Publicado por: Perico a las Junio 13, 2007 06:36 PM

Perico dice:

donde curiosamente mejores resultados obtienen las furzas refrectarias a todo lo que rezume catalananidad (PP y C's) impera una concepción sui generis de lo que se cree por cosmopolitismo. Simplemente eso.
..................................................

A ver si se te mete de una vez en la cabeza de queno todos somos autómatas odiantes del catalán ( yo misma no puedo serlo) sino todo lo que rezuma marginación en nombre de una lengua ¿Y hablas de valones? Pues puede ser que llegues a saber que en toda Europa las Vlaams Belang son reconocidas como un movimiento de extrema-derecha, a ver si te aplicas el cuento,que siempre llevaís el parche en el ojo no xenófobo.

::23:: Publicado por: Irene a las Junio 13, 2007 06:47 PM

Miquel, sería interesante que además de decirnos qué es para C´s un catalán, nos dijeras qué es para tí un catalán.
Y mejor que no uses el método comparativo, has demostrado que no estás capacitado. Comparar a un español empadronado en Cataluña con un extranjero empadronado en España, es como comparar un garbanzo con un teléfono....

::24:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 06:48 PM

En las ferias de libros se habla de libros y literatura.

Y cuando la literatura invitada es la catalana pues lo lógico és que vayan los que pertenecen a la literatura catalana que es la que se escribe en catalán.

Literatura española = en español
Literatura catalana = en catalán.

Invitado a Frankfurt: Literatura catalana.

Seguro que tambien lo podeis entender vosotros, aunque sea leyendolo poquito a poquiiiiiiito.

::25:: Publicado por: joan a las Junio 13, 2007 06:52 PM

Empatolla que fa fort! Aixó es el que mes agrada a certs elements. Pero qui sápiga LLEGIR una mioa entendrá la frase del Miquel al nº 16:
"però m'agradaria saber si ELLS acceptarien com a espanyol qualsevol persona que s'empadronés a Espanya (tots els immigrants poden fer-ho) i que no entengués un borrall d'espanyol."
Es refereix a adquirir la nacionalitat, no al fet d'empadronar-se, que entre(...) ja es diu que no es demana saber cap idioma.

::26:: Publicado por: patum-patam a las Junio 13, 2007 06:55 PM

Senyor Andriu. Un catatà, votaria ser català en un hipotètic referendum per la auto-determinació (m'auto-determino com a català), un espanyol votaria seguir sent espanyol en un hipotètic referèndum per l'autodetermincaió. Deixi que la gent s'autodetermini, que és la manera de discernir.

::27:: Publicado por: n a las Junio 13, 2007 06:59 PM

"Por cierto, ranita, ya vale con la dichosa perorata de que se avecina una Revolución copernicana de ciudadanos hartos de "nazionalismo" (catalán, claro) cuando el pasado 27-M hasta los votos en blanco superaron a los de C's.

Periquillo, pio, pio, pio, te ha molestado que te lo recuerde? Lo siento por ti. Es lo que hay. Por cierto, que yo no soy de C's, ni siquiera votante, no me prejuzgue que siempre hacen lo mismo ustedes los nacionalistas (nacionalista con c), prejuzgar como viejas cotillas y chismosas a todo cristo sin ton ni son. Pero me río un montón con C's. Y no de ellos precisamente, me río con ellos. Y me río de vosotros, los nacionalistas (con c de .cat) de los nerviosos que os poneis y de lo que os tiembla la paletilla. Es como ver a Goliat ponerse nervioso con David, todo un espectáculo. Ajo, agua y una tila, que se dice.
Por cierto, yo nunca escribo "nazionalismo" con "z", no me haga partícipe de tales fechorías. (aunque justificadas, pero fechorías al fin y al cabo).

Y mis peroratas nada que ver con las invocaciones a la sacrosanta unidad de los paisos catalans o similares soflamas del fin del mundo. Las revoluciones guays hay que dejarlas para los niñatos de papá de estelada de diseño. Que tengo más clase y estilo, otra cosa es que no lo sepa apreciar vuecencia...xDDDDDDD

::28:: Publicado por: rana gustava a las Junio 13, 2007 07:02 PM

Joan, el problema rau senzillament en que per a un nacionalista espanyol no li cap al cap que la literatura catalana pugui gaudir d'un acte de normalitat cultural que l'annalogui a qualsevol altre literatura mundial, estigui amparada o no per un Estat.

Pel nacionalista espanyol la el català i la literatura que s'hi expressa tendría que continuar romanent en les catatombes a les que fou confinada a mitjans s.XX o como a molt desenvolupar-se provincianament sense aixecar gaire la veu no fos cas que els que escriuen en idiomes patris més "prestigiosos" es molestessin.

Que a Francfurt no hi vagin autors catalans en castellà és el subterfugi per carregar per aquest esdeveniment de normalitat cultural, de la metixa manera que es podia haver triat l'argument de que en convidar-hi autors valencians, balears i rossellonesos es queia en el pancatalanisme expansionista.

El nacionalisme espanyol és tan magre en arguments que se'l veu a la llègua.


::29:: Publicado por: QUIM a las Junio 13, 2007 07:08 PM

patum-patam, se refiere exactamente a empadronarse, ya que está comparando con la definición que, según el, hacen en C´s de lo que es un catalán. Parece que ni entre ustedes se entienden, cosa normal por otra parte debido a su incapacidad intelectual.

::30:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 07:09 PM

Joan, entiendo que, según usted, la medicina catalana es la que practica hablando catalán...
Desde luego es normal que el nacionalismo sea una necedad. Sólo responde a la suma de muchas necedades....

::31:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 07:12 PM

N, yo soy catalán y votaría seguir siendo español y catalán. Usted, evidentemente votaría lo contrario.
Sólo es necesario que se sigan los cauces marcados por todos los españoles en la Constitución para ver si la mayoría quiere cambiar o no quiere cambiar la Constitución.
Entenderá que lo que usted o yo queramos, no significa nada cuando vivimos en una sociedad democrática. La decisión es de todos.

::32:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 07:16 PM

Quim.

Ets pots juntar amb el Oliver Stone i fer una pel.lícula de conspiranoies. Quina barra!!! Tot nacionalista afèrrim no sap veure més que nacionalistes per tot arreu. Auuuuuuuuu,vingue i deixeu a la gent en llibertat i que es presenti qui es presenti, com també ho he dit a nivell espanyol, que ho sou, perque per ganacials i per parlar-lo hi estendreu fins a Cuba i Galìcia si que hi valía hi ara us feu els no-espanyols, dons vingue!!! No comenem per la lieteratura comenem per el que ens fa pupa:les ganancials. Au, si som i serem que sigui desde la pobresa i el PIB de CAtalunya i menyspreant també tot producte descobert a les Indies i a la expansiò mediterrània, ja estic tipa, però tipa del nacionalisme burgués.


O voleu que m'inventi una historieta mitg nova de que els "nyegus" que eran en gran part de l'occitània francesa varem colonitzar part de la Marca Hispánica. Sou tant somniatruites, que amb tal de èsser completament fatxes, treieu l'història que no en Michael Ende tenía prou imaginaciò. La mareeeeee,amb la nova religió.

::33:: Publicado por: Irene a las Junio 13, 2007 07:16 PM

Quim el problema radica, sencillamente, en que los nacionalcatalanistas sólo reconocen como cultura catalana lo escrito o pensado en catalán, sin ver que la mitad de los catalanes son castellanoparlantes.
Por tanto, el problema radica, sencillamente, en la ceguera de los nacionalcatalnistas y su espíritu excluyente con la mitad de los catalanes.
Y es un gran problema eso quere excluir a los que no piensan como uno....

::34:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 07:20 PM

Con esto demuestran la poca clase política que tienen muchos. La literatura catalana que yo sepa, es la escrita en Cataluña, no la escrita en Catalán. Igual que la literatura española, es la escrita en Valladolid, Bilbao, Sevilla o Barcelona.
Cuando yo estudié Literatura en el instituto, no estudié por un lado literatura española y por otro literatura catalana. Lo estudié todo junto. Y es lo correcto.

::35:: Publicado por: Butzer a las Junio 13, 2007 07:21 PM

Pues qué suerte tienes, Butzer.

Porque yo cuando estudié Literatura Española, que así se llamaba la asignatura, no había ni un sólo escritor en otra lengua distinta al castellano. Ni uno solo. La cosa empezaba con las glosas silenses y emilianenses, seguidas del cantar del Mío Cid y así hasta la actualidad. La génesis y desarrollo literario de las otras lenguas españolas simplemente no existía, ni sus autores, por supuesto.

Luego, en Literatura Catalana estudiávamos los escritores en lengua catalana. A Marsé, por ejemplo, lo estudiábamos en Literatura Española.

Y a Irene: que sí, que sí, que el 98% del parlamento catalán, que aprueba y da soporte legal al proceso de inmersión linguística desde hace 30 años, es de ultraderecha. Si eso lo sabemos todos. En Cataluña, sólo el 3% de los votantes son de centro. El resto somos todos de ultraderecha, unos identitarios de la hostia en vinagre, excluyentes y xenófobos. Si es tan evidente... no sé como sólo vosotros os dáis cuenta de ello.

::36:: Publicado por: jj a las Junio 13, 2007 07:28 PM

Andriu, la medicina no se basa en el idioma, y la literatura si.

En todo el mundo las literaturas se clasifican por el idioma en el que estan escritas. Vaya, en todo el mundo menos en tu cabecita.

::37:: Publicado por: joan a las Junio 13, 2007 07:51 PM

Joan no sabía yo que la literatura se basase en el idioma..... De hecho, tengo un ascendiente que escribía en español y en valenciano. Es una suerte saber que en lugar de un literato en la familia, hubo dos, uno valenciano y otro español...
Si un catalán escribe una novela basada en la historia de su pueblo de Lérida y lo hace en español, está haciendo literatura española....
Costumbres de su pueblo catalán, personajes catalanes, vidas catalanas, contadas por un catalán...., pero es literatura española....
Y claro, la literatura americana es literatura inglesa, la chilena, peruana, argentina, etc, etc, son literatura española.....
Tengo la impresión de que no va a ser todo el mundo menos mi "cabecita" el que piensa como usted....

::38:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:06 PM

Vamos señor Andriu, no maree la perdiz ante la pregunta que le han planteado. Entre (sus) líneas se lee perfectamente que ha escogido ser un español que habita en el noreste de España. Deje de lado su complejo de inferioridad, y guarde las caretas para carnavales. Usted votaría ser español. Muchos otros ser catalanes. Por ende, usted se auto-determina como español y añade, que vive en el noreste de España y que eso le convierte en algo que, es evidente, que ni es, ni quiere ser, ni en el hipotético caso de que hubiera el referéndum y lo pudioera decidir, querria ser.

::39:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 08:07 PM

Hola, creo que el único que marea es usted, y no intencionadamente.... A ver si se esfuerza un poquito más para que no tengamos que "interpretar" sus comentarios.
Yo soy catalán y español. No entiendo que pretende cuando dice que no querría ser catalán aunque hubiese un referendum.... ¿Quiere decir algo que yo he dicho y usted cree que no he dicho? En fín, yo no mareo la perdiz. He dicho muy claro lo que pienso, otra cosa es que usted no lo entienda. Español, catalán y la Constitución.
A ver si usted no me marea a mí con comentarios faltos de sentido.

::40:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:15 PM

hola:

demasiadas suposiciones, no?

::41:: Publicado por: adios a las Junio 13, 2007 08:16 PM

Creo que lo que más me fastidia del nacionalcatalanismo es la poca capacidad intelectual de sus seguidores....
Como dijo Gala, si hay algo que no soporto es la estupidez....

::42:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:17 PM

Irene ha dit:

> Que jo sàpiga encara no es demana cap nivell d'espanyol per residir a Espanya, fins i tot per a tindre papers.

No Irene, jo t'he dit si els espanyols acceptaríeu que NO CAL SABER ESPANYOL per a ser espanyol.

Doncs vet'ho aquí, he trobat la resposta.
Un cop arribats aquí, hauríem de preguntar-nos: si els catalans fóssim com els espanyols, a quanta gent hauríem de retirar-li la "catalanitat"? Afortunadament no som així.
Mireu, mireu...

-----
A UNA DONA CASADA AMB UN ESPANYOL SE LI DENEGA LA NACIONALITAT ESPANYOL ATÈS QUE "EL SEU DESCONEIXEMENT DE L'ESPANYOL DEMOSTRA QUE NO ESTÀ INTEGRADA"

Molts catalans i catalanes es pensen que l'article 3. 1. de la Constitució espanyola, que diu que "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla" és per farcir el gall, que no té gaire importància.

A continuació veurem un cas en què se'n demostra la importància a l'hora de definir qui és espanyol i qui no ho és.

Els fets són els següents: Mimout A. M., marroquina, viu amb el seu marit, de nacionalitat espanyola, desde 1989 a Melilla. La parella té cinc fills, tots espanyols. El marit, però, mort. Aleshores, la vídua demana la nacionalitat espanyola.

Tot seguit la viuda ensopega amb l'administració guvernamental i la justicia espanyoles:

1. El Ministeri de Justícia li denega la nacionalitat espanyola (1998).

2. L'Audiencia Nacional li denega la nacionalitat espanyola (2000).ç

3. La Sala d'allò Contenciós-Administratiu del Tribunal Suprem li denega la nacionalitat espanyola (2004).

Quin és el motiu que explica la persistència en la denegació de la nacionalitat espanyola a la mare de cinc fills espanyols i de marit espanyol? Molt senzill: en paraules del Tribunal Suprem, "su absoluto desconocimiento del castellano".

Les regles del joc democràtic espanyol, doncs, són clares: perquè una persona pugui ser espanyola cal que parli l'espanyol. Altrament dit: si no parles la llengua espanyola, no ets espanyol/espanyola.

Però veiem l'argumentació del Tribunal Suprem (El Mundo, 4 de novembre de 2004):

La Sala de lo Contencioso-Administrativo del Supremo no ha corregido la valoración del Tribunal inferior, sino que ha confirmado que "el práctico desconocimiento del idioma castellano, perfectamente acreditado, se traduce en una evidente falta de integración en la sociedad española".
"No se trata de que la demandante viva conforme a las costumbres y tradiciones religiosas de su país de origen, lo que resultaría la consecuencia lógica del derecho fundamental a la libertad religiosa reconocido en el artículo 16 de la Constitución y, por tanto, perfectamente admisible", explica la sentencia del TS, con ponencia de la magistrada Margarita Robles.
Se trata, añade, de "determinar si, pese a tales creencias y prácticas propias de la población musulmana, ha existido el suficiente grado de integración en la sociedad española que exige el artículo 22 del Código Civil para que pueda obtenerse la nacionalidad española".

El Tribunal Suprem argumenta que no aprendre l'espanyol és una evidència de la manca d'integració a la societat espanyola de la demandant i que la senyora, faltaria més, pot ser musulmana (som demòcrates) i que cal mirar si malgrat ser musulmana compleix els requisisits de l'article 22 del Codi Civil espanyol.

El darrer paràgraf que recull EM és prou explícit:

El Tribunal Supremo concluye que, "aun cuando ella misma manifiesta ante el encargado del Registro Civil que sus costumbres son musulmanas, lo que tiene una total incardinación en nuestro ordenamiento constitucional, sin embargo no se ha acreditado su integración en la sociedad española, circunstancia que, sin duda, se desprende de su absoluto desconocimiento del castellano, lo que se traduce en la imposibilidad de tener una relación mínima con esta sociedad".

Què hi farem que sigui musulmana, ara bé la demandant no s'ha integrat en la societat espanyola segons que "se desprende de su absoluto desconocimiento del castellano".

Aquesta lectura del Tribunal Suprem tira per terra el famós eslogan pujolià, adaptat posteriorment per tota la classe política, que "és català qui viu i treballa a Catalunya". Si Catalunya fos una comunitat política normal s'hi hauria d'afegir "i parla català". Ara per ara, tenint en compte aquesta sentencia caldria rectificar l'eslogan i dir que "és catala qui viu, i treballa a Catalunya i sap espanyol" ja que Catalunya és un subconjunt de l'Estat espanyol, on la llengua catalana no té cap funció discriminatòria, cosa que no passa amb l'espanyol.

Per cert, la ponència la va redactar Margarita Robles, del sector "progre" de la judicatura espanyola.

www.contrastant.net/llengua/noespanyola.htm

::43:: Publicado por: Miquel a las Junio 13, 2007 08:18 PM


Vale joan, te seguimos el juego, las lenguas se "clasifican" (que retórica más infantil, por favor...) por el idioma...

Ahora te falta decir aquello de que las lenguas son los paises para completar la cuadratura del círculo y quedarte la mar de ancho....

::44:: Publicado por: clasificador a las Junio 13, 2007 08:21 PM

Andriu, pues sí, la literatura se basa en el idioma, y si alguien escribe en las dos lenguas pues es escritor de literatura en español y escritor de literatura en catalán/valenciano. No es dos veces escritor, pero si que se le puede clasificar en los dos ámbitos.
Sobre el ejemplor de Lleida sólo recordar que las novelas de Georges Sand como "Un hivern a Mallorca" no son literatura española o catalana/mallorquina sino que es literatura francesa.

::45:: Publicado por: joan a las Junio 13, 2007 08:22 PM

Vamos, que partiendo de que las papeletas tendrían 2 opciones. Se quedaría con la de "ser español". Eso le separa bastante del "ser catalán", vamos, que diametralmente le separa, si pudiéndolo escoger se quedaría con el "ser español" no creo que le cueste mucho a usted mismo ver que se siente español (eso si, un español que vive en el noreste de España, tal y como se encarga de apostillar con un adjetivo que nos cuela por ahí). Sin más.

::46:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 08:23 PM

Miquel dice:

"Doncs vet'ho aquí, he trobat la resposta.
Un cop arribats aquí, hauríem de preguntar-nos: si els catalans fóssim com els espanyols, a quanta gent hauríem de retirar-li la "catalanitat"? Afortunadament no som així.
Mireu, mireu..."

Y sigue con su argumentación basada en una premisa falsa, por lo que no merece la pena seguir leyendo. Los catalanes somo una parte de los españoles. Parece que Miquel diferencia entre catalanes y resto de españoles. Es decir, piensa que se parece más un valenciano a un vallisoletano que a un señor de Tarragona.
Y claro, cuando se parte de premisas falsas, se llega a conclusiones falsas.
Este ha sido su intento para justificar la estupidez escrita en su comentario número 16.
La verdad es que no está teniendo un buen día....

::47:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:24 PM

Hola se siente sólo catalán o tambien europeo?
En fín, espero que no me moleste más con sus absurdas cuestiones.
Me siento como me da la gana y soy español y catalán. Y usted también, por mucho que le moleste. Vaya y mire su carnet de identidad.
Y ya le digo, ahí está la Constitución para resolver sus problemas.....

::48:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:27 PM

Si adiós, por desgracia es mucho suponer que un estado supuestamente democrático y en pleno siglo XXI deje autodeterminarse a algunos.

::49:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 08:27 PM

Hola autodetermínise usted si se queda más tranquilo.....

::50:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:31 PM

Señor Andriu, no le hacía ninguna pregunta en el #46, solo aclaraba su comentario.

Y sí sí, totalmente de acuerdo con lo de los DNIs. La diferencia entre un español que habita en el nordeste de España y un catalán, es que el segundo preferiría ver otra nacionalidad en dicho documento. Ni razas, ni superioridades culturales, ni complejos, ni ostias.

::51:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 08:35 PM

Hola ya tienes un catalán que prefiere DNI español..... YO.
Desmontada tu teoría.

::52:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 08:36 PM

¿Aún no le ha quedado claro que en su caso "catalán" es un mero adjetivo?

::53:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 08:38 PM

No hombre, pero no le des la vuelta que sabes que no me refiero a eso....

Por cierto, también es mucho suponer que una región con un parlamento supuestamente democrático deje de perseguir la lengua de la mitad de la población en los comercios, no?
No, creo que va a ser demasiado suponer...

Parecería para cualquier observador incluso hasta más sensato que eso de las revoluciones burguesas en pleno s.XXI

Pero es que igual es demasiado pedir..

Y por mi no te cortes, que no tengo inconveniente, te puedes autodeterminar desde ya mismo...cuanto antes mejor. Y sin molestar a los demás a poder ser. Lo malo es saber si esos "algunos" son los "suficientes" para que la cosa sea "democrática" y que no moleste a los demás...ya me entiendes...

adios

::54:: Publicado por: adios a las Junio 13, 2007 08:40 PM

"¿aún no le ha quedado claro que "catalán" en su caso es un mero adjetivo?"

Por cierto "hola", no creo que a Andriu le interese tu opinión al respecto ni la vaya a tener en cuenta lo más mínimo. Per tú sigue intentandolo...prueba a ver....

adios

::55:: Publicado por: adios a las Junio 13, 2007 09:06 PM

No creo haber opinado. Él se ha definido como español y usa "catalán" como adjetivo o sinónimo de "vivo en el nordeste de dicho pais". Solo intentaba que claramente se postulara como tal.

::56:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 09:19 PM

Hola, nadie entiende lo que escribes ni lo que buscas con tus absurdos comentarios.
Soy catalán y español, p.q así lo siento y eso es lo que dice mi DNI. Lo soy de corazón y legalmente.
Quien está fuera de sitio es usted, que tiene un cacao mental que espero sea fruto de la inmadurez, ya que, de lo contrario, lo va a tener muy difícil en esta vida....
Que se siente sólo catalán, pues estupendo... Otra cosa es que sólo sea catalán. Eso, de momento, no va a ser posible.
¿Lo ha entendido ya?

::57:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 09:24 PM

No teniu ni idea del què ha passat:

Els escriptors en espanyol han estat convidats. Però ells, molt més il·lustrats que els Ciudadanos, han DECLINAT la invitació per a cedir tot el protagonisme ALS SEUS COMPANYS que escriuen en català, ja que tenen moltes menys plataformes de difusió que ells.

Això ha estat tot.
Els Ciudadanos ho arribareu a entendre? Ho dubto.

::58:: Publicado por: Guillem a las Junio 13, 2007 09:31 PM

¿¿¿De repetir SUS palabras, sin el "maquillaje" que se empeña en mezclar, deduce todo esto??? XDDDD

Por fin empieza a autoanalizarse. Sinceramente, yo no creo que usted tenga un problemas de inmadurez, solo se acompleja de decir sin aditivos lo que se ve a ojos vista, que es español. Olvídese de los adjetivos, no importa si vive en Zamora, en las Canarias, en Cataluña o Granollers. Ya sé que en Cataluña es difícil curar ese complejo, pq está mal visto, pero yo le veo potencial. Y si hablamos de cosas como "identidad nacional" sinceramente sobra el "soy español y catalán (pq vivo / nací / emigré en Cataluña)" se es español Y PUNTO, pq esa es la nación oficial de todos. Y si otro grupo humano entra en conflicto con esa nación (para el caso, los catalanes) creo que la diferencia entre las 2 posturas es evidente. Al igual que es evidente que nacionalidad escogerían unos (españoles) y otros (catalanes).

Creo que no es tan difícil de entender, y ni inmadurez ni ostias. Las cosas claras y el chocolate espeso.

::59:: Publicado por: hola a las Junio 13, 2007 09:48 PM

Miquel,

En realitat el concepte cultura és un concepte molt ampli que difícilment guarda relació amb una acte purament administratiu com el d'empadronar-se.

Per sortir de dubtes sobre què s'entén quan parlem de cultura el millor es fer-hi una ullada al diccionari -aquí a sota hi he copiat tant el que diu l'IEC com el que diu la RAE als seus respectius diccionaris normatius-

Ah, i aprofito per recordar "a la sala" que la supusada "convidada a Frankfurt" és la "cultura catalana" no la "literatura catalana".

-------------------------------------------------

cultura

1 1 f. Acció de cultivar; l’efecte.
1 2 f. Conjunt de les coneixences literàries, històriques, científiques o de qualsevol altra mena que hom posseeix com a fruit de l’estudi, de les lectures, de viatges, d’experiència, etc.
2 1 f. Conjunt dels símbols, valors, normes, models d’organització, coneixements, objectes, etc., que constitueixen la tradició, el patrimoni, la forma de vida, d’una societat o d’un poble.
2 2 cultura de massa Cultura que, difosa pels mitjans de comunicació de massa, pretén aconseguir l’acceptació de la major part de la societat.


cultura.

1. f. cultivo.

2. f. Conjunto de conocimientos que permite a alguien desarrollar su juicio crítico.

3. f. Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc.

4. f. ant. Culto religioso.
----------------------------------------------

És a dir: podem assegurar tranquil·lament que autors com Gabriel García Márquez o Shakespeare formen clarament part de la "cultura dels catalans" i, per ende, de la cultura catalana.

::60:: Publicado por: Tipdenazis a las Junio 13, 2007 09:56 PM

Hola, parece que usted se empeña en que yo sea lo que a usted le parezca. Siento decirle que su actitud excluyente no va a hacer que me sitúe en una posición igual de excluyente que la suya.
También siento que su absurda postura no sea fruto de la inmadurez, ya que ello significa que su estupidez no se curará cuando madure, hecho que ya ha sucedido.
Y puede estar seguro de que no tengo ningún complejo de inferioridad. Dicho complejo se manifiesta, principalmente, con la necesidad de pertenecer a algún grupo minoritario concreto, donde sentirse "igual" que los demás y no como un ser inferior, caso que a usted le sucede.
Pretende convencernos de que pertenece a algo distinto y que no puede compararse. Siento decirle que usted pertenece al mismo grupo que todos, y que por mucho que pretenda hacer más pequeño el grupo, tendrá que seguir comparándose con todos y recordando continuamente que se siente inferior.
He vivido en distintos paises y conocido a muchas personas, y le aseguro que nunca he conocido a gente tan acomplejada como los nacionalcatalanistas. Sus pretendidos e inexistentes paises catalanes son la muestra de su necesidad de sentirse algo, ya que no se sienten "bien" dentro del grupo. Es como el que compra un coche a plazos que casi no puede ni pagar pensando que así le verán como alguien importante..... Y aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
Por cierto, debería visitar a un profesional antes de que se agudice su intransigencia. Acabará convirtiéndole en un ignorante peligroso.

::61:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 10:46 PM

Tipdenazis el método deductivo no lo domina usted demasiado bien. Debería dejarlo para no seguir haciendo el ridículo....

::62:: Publicado por: Andriu a las Junio 13, 2007 10:47 PM

Lo anterior pretendía ejemplificar que "cultura catalana" es un saco en el que cabe todo. El concepto es suficientemente amplio para que quepa cualquier tipo de conocimiento.

Ah, y por supuesto Andriu, si tiene alguna objeción que hacer solo tiene que presentarla. Se lo ruego.

(gilipollas!)

::63:: Publicado por: Tipdenazis a las Junio 13, 2007 10:59 PM

Tipdenazis vaya,vaya un insultito en tu "debe"(el recurso de los dolidos) que vamos a hacer con tus pañales malo, malote, has hecho cacotas? El nen esta dolido? pues nada Ajo y agua caballerito, ajo y agua.

Hemoal la solucion perfecta para tipdenazis.

pd: Andriu meridiano y claro,cuando insultan es que escuece y mucho ...

::64:: Publicado por: joselito a las Junio 13, 2007 11:41 PM

Joselito, si yo te dijera que con tu mensaje lo que estás haciendo es el ridículo ¿tu te lo tomarías como un insulto?

::65:: Publicado por: Tipdenazis a las Junio 14, 2007 12:37 AM

clasificador, no es que sea yo el que lo clasifique así , sino que en las universidades se estudia literatura española (escrita sólo en español), literatura catalana (escrita sólo en catalán), literatura inglesa (escrita sólo en inglés).

Pero a lo mejor en tu universidad lo haciais diferente al resto del mundo. Quien sabe.

::66:: Publicado por: joan a las Junio 14, 2007 12:42 AM

Muy pátrio le veo yo señor Andriu como para q vaya dando lecciones de "pertenencia a grupos pequeños" a los demás.

::67:: Publicado por: hola a las Junio 14, 2007 12:43 AM

Desde luego alguna gente intenta argumentar desde laboratorios nacionalistas lo irrefutable,inundado de demagogia cualquier razonamiento,desde la honestidad, el caso es no reconocer nada,la corteza de la honestidad, etica y humanismo donde se la han dejado esta gente?

::68:: Publicado por: Carlos a las Junio 14, 2007 01:13 AM

Tipdenazis desde luego que no ;)

Fijate quien hace el ridiculo insultando a Andriu tras una excelente exposición,tipdenazis el problema es que no puedes esconderte(solo tienes que arrastrar la barrita de la derecha con el mouse hacia arriba,animo tu puedes ...

Hilo 63, tu momento de gloria,ya puedes coger el purito campeon ...

(gilipollas!)
::63:: Publicado por: Tipdenazis a las Junio 13, 2007 10:59 PM

pd: tipdenazis cambiate el nick te queda mejor " harto de mi"

::69:: Publicado por: joselito a las Junio 14, 2007 01:29 AM

Así por encima he ido leyendo opiniones varias, y lo que me asombra las que son de tipo nacionalistas, son el tipo de afirmaciones de que los que no casamos con sus creencias supongan que al igual hace dos días que nos empadronado en Barcelona, cuando gente como Irene, Malcon, Andriu y otros estamos hartos de escribir que, para bien o para mal, somos por nacimiento, nativos de este terruño denominado Cataluña. Y si tanto tienen en cuenta la procedencia de los que viven en Barcelona, eso entra en contradicción con lo que tanto van pregonando los políticos de la Generalitat, lo de "Som set millions? En qué quedamos, ¿lo son o no lo son, los que viven, curran, respiran y duermen en este pequeño terruño? ¿Seremos todos iguales sólo cara a pagar impuestos? ¿Es sólo en última circusntancia cuando no se tendrá en cuenta ni el origen ni la lengua de nadie?

Y es lo que es curioso como unos cuantos iluminaos se autoconceden el derecho de considerar quién es un buen/na catalán/a dependiendo en qué idioma hable en estos foros de esta bitácora. Si tanto les disgusta que algunos se expresen en castellano, no sé por qué pierden el tiempo por esta web.

Dudo que consintieran en Raço Catalá que abundaran tantos oponentes a su discurso exclusivista y excluyente a los que no piensan como ellos.

Hoy es un día triste para mí como barcelonesa que soy, por la confirmación de la ausencia de los autores catalanes que escriben en castellano. Como barcelonesa que soy no crea que sea justo ni para barceloneses de la categoría de Marsé, Mendoza y otros. Aunque también tengo en cuenta a los que no son barceloneses, como Cercas, pero es que son mayoria los escritores originarios de Barcelona y que no van a Frankfurt. Recalco lo del origen de los escritores, porque, sin serlo, parece una conjura de ciertos politiquillos, con poder decisión, contra individuos de la cultura catalana, representantivos de una Barcelona comospolita y abierta (muy bien reflejada en un artículo crítico de Ramoncín).

Encima ciertos politiquillos para quitarse responsabilidades de toda la paranoia que han provocado respecto lo qué es o no es cultura catalana, dicen que los autores que no vayan a la Feria de Frankfurt es por qué no quieren. Mayor cinismo imposible. No sé como se les cae la cara de verguenza a nuestras "luminarias" politiqueras. Aunque no sé de que me asombro, no se puede esperar otra cosa de gobernantes provinciana.

PD: Excusas por si hay algun gazapo pero es que no puedo estar por la labor de revisar lo escrito.

::70:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 14, 2007 10:50 AM

Esto es lo que tiene por escribir con prisas,

Disculpas, cuando me refería a un artículo crítico, he escrito como autor del mismo a Ramoncín. Ha sido una equivocación mía, me referia a Loquillo; por cierto, barcelonés como yo.

::71:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 14, 2007 11:21 AM

No barcelonina, no t'empatollis. Aquí ningú ha mentat rés de bons i mals catalans. T'ho fas tot soleta. M'importa un rave! Que parli cadescú com vulgui; la llengua es una eina de comunicació. Jo mateix faig servir les dues, sigui per coherencia o continuitat, o per no tenir la seguretat de si em qui parlo es a d'aci o d'enfora.
Es la dura realitat; el 99% de la població de Catalunya SAP PARLAR el castellá, i el99% Entén el catalá. O sia que no t'empatollis, no siguis discriminadora. Entre els que parlem catalá hi ha tanta gent estúpida i gent culta com la pot haver-hi entre la gent de parla castellana. I el que més ens iguala es que els dos bándols volem tenir la raó; la dicotomía de si "Castella=castellá i Catalunya=catalá" es una definició acertada o no. ´

I els escritors en llengua castellana han declinat a favor de altres que es mereixen més la promoció perqué escriuen en una llengua poc coneguda per els habitants d'aquest planeta. Qué s'ho mereixen perque son prou bons, i molts traduits a diverses llengües. I es així de veritat perque ha sortit de la seva boca, no s'ho ha inventat cap polític mal que et pesi. Per cinisme el de la gent que es declara bilingüe, quant en realitat l'importa un rave el catalá, i segurament está emprenyat perque ha tingut la imperiosa necesitat de estudiar-lo.

::72:: Publicado por: patum-patam a las Junio 14, 2007 11:22 AM

¿¿¿Quim Monzó no es un escritor en lengua castellana??? Hay que joderse, yo que nunca le he leído en catalán... Pq no sólo de libros vive un escritor ¿no? Que yo sepa casi cada domingo el señor Monzó escribe en la vanguardia un articulo en castellano. Y no creo que sea el único de la lista de los 130. ¿El artículo que encabeza el hilo está discriminandole por ser catalán? Entonces, si el señor Monzó no es incluido como escritor en catalán que lo hace también en castellano ¿es un catalán de segunda, o como funciona esto?

::73:: Publicado por: q paja mental a las Junio 14, 2007 11:35 AM

Patán-patán:

En cap moment he llegit a "una barcelonesa" fer unes descriminacions ( Coll, m'estic transfomant en la seva defensora :))). El únic que té al cap aquestes interpretacions ets tú i perdona però m' has baixat una mica els punts de raonament que et considerava ( encara que fos contr`ria a ells).

Una-NO tens ni idea de història si al que es parla avui día l'anomenes castellà.

Dos- Si caus en la fácil toponímia : Castella-castellà, Catalunya-català. A cuants habitants del planeta hi ets dient que son estrangers? El mateix Quebec ni parla quebequés,parla francés.

De veritat i encara fican-me en las idees independentistes.Ets d'un independisme tan dictatorial,que encara no he vist a cap lloc declarat indepent ( sigui burgués o sigui per raons de descriminació que son las més llògiques, entenc molt millor als Kurds que a vosaltres,la veritat)

::74:: Publicado por: Irene a las Junio 14, 2007 02:43 PM

Gracias Irene por el capote.

Siguiendo con lo que se trata aquí, hace dos o tres meses acudi a una charla que daba Juan Marsé, en Caja Madrid de mi ciudad; fue una gozada escucharlo. Si alguien entiende de literatura en estado puro, es él. Su reciente respuesta respecto a la ausencia de autores catalanes en lengua castellana a la Feria de Frankfurt, no sólo es muy explícita sino también magnífica por la gran ironía que desprende: "Cedo gustosamente mi lugar en la Feria del Libro de Fráncfort a un escritor o escritora en lengua catalana (siempre que no sea Isabel Clara Asimov o Salvador Sostres) y le deseo el mayor éxito, con o sin barretina. Tinc molta feina".

::75:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 14, 2007 03:43 PM

Gracias Irene por el capote.

Siguiendo con lo que se trata aquí, hace dos o tres meses acudi a una charla que daba Juan Marsé, en Caja Madrid de mi ciudad; fue una gozada escucharlo. Si alguien entiende de literatura en estado puro, es él. Su reciente respuesta respecto a la ausencia de autores catalanes en lengua castellana a la Feria de Frankfurt, no sólo es muy explícita sino también magnífica por la gran ironía que desprende: "Cedo gustosamente mi lugar en la Feria del Libro de Fráncfort a un escritor o escritora en lengua catalana (siempre que no sea Isabel Clara Asimov o Salvador Sostres) y le deseo el mayor éxito, con o sin barretina. En cuanto a mí, Tinc molta feina".

::76:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 14, 2007 03:46 PM

Irene, quan he dit que na barcelonina feia "descriminacions", sols em referia a lo de...
"Aquí ningú ha mentat rés de bons i mals catalans". Si justament li comento que ningú les havia fet, vaja si aquesta frase no diu el que vull dir; disculpes.
Donç no sé quin mal té, i que té a veure la historia amb anomenar-la llengua castellana. El donar un nom o altre a les coses només té la única revelancia de que sigui intel.legible per el receptor, cap més. Seguint el fil de una intervenció de fa uns dies, sembla ser que les distintes academies de la llengua de paisos hispanoparlants el començaren a denominar espanyol en quant es varen donar compte de que el castellá de la península havia variat a rel de que la RAE havia anat introduint mots i expresions provinents dels dialectes d'arreu de la peninsula. Conseqúentment a mi em sembla més correcte denominar castellá a la llengua qu'ha anat evolucionant dins la peninsula.
Tampoc entenc qué té a veure la toponomía (Conjunt dels noms de una llengua) amb la dicotomia (divisió en dos, bifurcació). El qué vull dir precisament es que em aquest bloc es debat si es correcte el aplicar la dita toponimia al nom dels dos idiomes en qúestió, i ja que el tema es bastant entremaliat l'he plantejat de una manera simplificadora. Pero no he emés en aquell moment cap opinió, donat que el tema no es pot simplificar de la manera que ho fas.
I per acabar, qui t'ha dit que jo sigui independentista? Reconec que des de que visito aquesta pagina se m'han pujat bastant els fums!!! Pero veiam, en el actual contexte ho considero un tema bastant ambigu. Ho sento perque jo també t'he baixat uns cuants punts de raonament en quan hem prejutjes de manera infomentada. Pensa que en aquest bloc et manipulen a la primera de canvi, de manera que es molt facil acabar caient en el insult ( tal com et dirigeixes a mi) i la descalificació ("dicen que los autores que no vayan a la Feria de Frankfurt es por qué no quieren. Mayor cinismo imposible."... per després en el seu agraiment cita a Marsé. "Cedo gustosamente mi lugar en la Feria del Libro de Fráncfort a un escritor o escritora en lengua catalana () y le deseo el mayor éxito, con o sin barretina")

::77:: Publicado por: patum-patam a las Junio 14, 2007 07:34 PM

Irene,
"albanyil"?

::78:: Publicado por: Chesterfield a las Junio 14, 2007 08:48 PM

Un artículo de uno de los escritores que no van a ir a Frankfurt:

15/6/2007  LA POLÉMICA DE LA REPRESENTACIÓN CATALANA EN LA GRAN CITA DEL LIBRO // ENRIQUE DE HÉRIZ
Gracias, pero no
• La invitación a la Feria de Fráncfort llega tarde y no garantiza grandes beneficios profesionales

TOÑO VEGA
ENRIQUE De Hériz*
Quisiera puntualizar las razones que me han llevado a declinar la invitación a la Feria de Fráncfort. Son particulares y no pretenden representar a colectivo alguno. La invitación se produjo en un largo y muy cordial encuentro con Josep Bargalló, en el que cada cual expresó su opinión con la mayor naturalidad. Agradecí especialmente que no consistiera tan solo en un reparto de invitaciones de última hora, sino que se explicaran, con detalle, las circunstancias y los criterios que de un modo u otro condicionan a quién se invitaba. Que yo comparta o no algunos de esos criterios carece de importancia. En el transcurso de la reunión manifesté dos discrepancias que haré constar aquí.

LA PRIMERA se refiere al enorme retraso con que se produjo la invitación. Bargalló ofreció detalladas explicaciones al respecto: cambios sucesivos en la estructura del Institut Ramon Llull, elecciones a medio camino, complicaciones presupuestarias. Razones administrativas que pueden librarlo de culpa a él personalmente, pero no a la institución (ni a los sucesivos gobiernos que la han auspiciado). Hay quien ha interpretado que a los que escribimos en castellano nos molestaba ese retraso porque nos convertía en una especie de segunda opción tardía. Sin embargo, me consta que a la mayoría de los que escriben en catalán también se les convocó tarde. Además, la perplejidad me afecta más como ciudadano que como escritor. Me transmite una sensación chapucera. Curiosamente, entre los escritores (por lo general celosos cuando se trata de repartirnos espacios de figuración pública) ha- bía en este caso una clara voluntad de consenso y buen rollo. Hablar antes con la gente hubiera sido una buena manera de capitalizarlo.
Salí de la reunión pensando que por nada del mundo desearía tener un cargo de responsabilidad en el Llull. Se pueden molestar algunos que escriben en catalán, indignados por que se haya invitado a los que lo hacemos en castellano. Algunos que hubieran deseado saber desde el principio si se iba a contar con ellos. Otros que han declinado participar pero que, al filtrarse la vaga idea de que ciertos escritores importantes se prestaban a ser filmados en un vídeo, pugnarán luego por no ser menos y aparecer también en el mismo. Más de uno torcerá el gesto por compartir espacio con tal o cual colega. Para colmo, los más importantes son los que menos necesitan ir. Encima, en un país abonado a las teorías de la conspiración, no solo hay que tener en cuenta la postura de cada cual, sino la interpretación que de ella hagan los diversos medios de comunicación. En llano resumen, un marronazo.
Segunda discrepancia. La parte más vistosa de los fastos relacionados con Fráncfort está por venir, pero en los últimos años se ha producido ya una tarea más discreta que consistía en visitar a editores de todo el mundo para ofrecerles subvenciones a la traducción de escritores catalanes. Perdón, de escritores en lengua catalana. Se me contestó que eso respondía a un previo acuerdo con el Instituto Cervantes, en el cual se establece quién, desde Madrid y Barcelona, respectivamente, se ocupa de cada categoría. Doy por válida la explicación, aunque creo que (mucho más allá de la circunstancia concreta de la feria) convendría que esos acuerdos se aclarasen con la mayor transparencia. He sabido de algún escritor en catalán que, invitado a Praga por el Cervantes, se quejaba razonablemente de que solo hubiera intérpretes castellanohablantes. Y otros que escriben en castellano viven con la sensación de ser, valga la simplificación, extranjeros aquí y allá. No es mi caso. Me siento magníficamente representado y tratado por el Ministerio de Cultura. Sin embargo, conviene que, pasado el ruido mediático de Fráncfort, se mantengan estas reuniones a título informativo, para que cada uno sepa a qué atenerse.

ENTRE 1987 y el 2000, fui a la feria de Fráncfort un total de 12 veces en mi condición de editor. Desde entonces, cada año en octubre abro el mejor vino de mi botellero para celebrar que al fin me he librado. Por otra parte, mi última novela se ha traducido ya a los principales idiomas europeos. No me vanaglorio; sé bien que en eso intervienen más el azar y la fortuna que cualquier mérito literario. Sin embargo, esa circunstancia reduce considerablemente los teóricos beneficios profesionales de ir a la feria. Se ha argumentado que los que escriben en catalán han tenido menos exposición internacional y, en consecuencia, menos oportunidades. Haría falta un largo debate para cerciorar si eso es efectivamente así en la actualidad, pero en cualquier caso me parece un argumento a tener en cuenta. También habrá quien considere, con parte de razón, que ofrecerse a ceder la plaza a un escritor en catalán es interpretable como un gesto paternalista. Yo me alegraré si ocupa mi lugar un buen escritor.
Rebajemos las expectativas. Ninguna feria da tanto de sí como se espera de esta. Quien logre nuevas traducciones no lo hará por haber participado en tal o cual charla, sino porque su agencia literaria haya cumplido bien con su trabajo.
Termino con una única sugerencia para los que vayan: en Kleine Bockenheimerstr, 18, hay una cava de jazz con excelente programación y buen gintónic. Para celebrar los éxitos o para ahogar las penas. Cada cual sabrá.

*Escritor

::79:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 15, 2007 11:01 AM

L'ESCRIPTOR EDUARDO MENDOZA CREU QUE ÉS BO QUE ELS AUTORS QUE ESCRIUEN EN CASTELLÀ NO VAGIN A LA FIRA
"Seria lògic que la convidada fos la llengua catalana a Frankfurt"

L'escriptor Eduardo Menoza ha fet unes declaracions on afirma que "està molt bé que no vagin a Frankfurt els escriptors que escriuen en castellà". L'escriptor diu que el català és un fenomen en sí mateix i hauria ser protagonista únic a la fira. Diu també que la cultura catalana està més viva que la sueca o la holandesa. Podeu escoltar les declaracions en àudio.

L'escriptor Eduardo Mendoza, en una conversa sobre llibres a l'Institut Cervantes de Nova York ha declarat que no anar a Frankfurt és quelcom que fa perquè "no hi va mai". "'Crec que els escriptors en castellà està molt bé que no hi anem perquè hi ha una convocatòria ambígua de la cultura catalana. Jo crec que el que és lògic es que fos convidada la llengua catalana i ja està, que és la que és un fenomen en si", ha dit Mendoza.

Eduardo Mendoza ha destacat que la catalana és 'una literatura europea de molt antiga tradició, amb els seus clàssics, i que encara avui està viva –més viva que la holandesa o la sueca- però que es manté en una situació rara sense Estat que la faci oficial'. Mendoza ha afegit que està molt bé que la literatura catalana tingui en la Fira Internacional del Llibre de Frankfurt "la seva oportunitat".

Pel que fa a la polèmica suscitada en els últims dies, l'autor de La ciutat dels prodigis ha dit que el debat "és poc agradable però necessari i està bé que s'hagi plantejat. Hi ha un problema classificatori i metodològic però això no té perquè arribar al carrer ni a la premsa ni a la política". "El debat de comunitats bilingues és interessant però no és un problema, és un fet. I els fets a vegades ocasionen problemes i ofereixen avantatges", ha afegit.

De l'article del diari alemany Frankfurter Allgemeine que assegurava que a Frankfurt anava un equip de segona fila, Mendoza ha dit que 'hi va la literatura catalana i hi va el que hi ha. Escriptors molt bons, bons i alguns molt dolents però la literatura és això', ha dit.

Per a Mendoza, la clau de tot plegat és que "es busca el problema" on no n'hi ha. Amb tot, ha dit que va rebre una invitació formal per reunir-se amb el director de l'Institut Ramon Llull i se li va preguntar per anar a la fira al que va respondre que no, "però no hi va haver invitació oficial per anar a Frankfurt". També ha negat que els escriptors en castellà s'haguessin reunit per adoptar una posició comuna.

Escolteu les paraules de Mendoza: www.directe.cat/audios/mendoza.mp3

::80:: Publicado por: Joan a las Junio 15, 2007 11:14 AM
Publicar un comentario

Atención: CRITERIO no se hace responsable de las opiniones que se publiquen en los comentarios. Desde CRITERIO queremos fomentar el debate y la libre participación en él pero el uso indebido de este espacio será objeto de moderación por los responsables de la web. Los comentarios -nombres o nicks- que sean ofensivos o insultantes, y no aporten nada al debate, serán borrados por los moderadores.











¿Recordar la información personal?