Teiá es una pequeña población cercana a Barcelona de algo más de 5.000 habitantes.
Su alcalde, Andreu Bosch i Rodoreda (ERC), que es profesor de Filología Catalana en la Universidad de Barcelona, nos saluda a través de la web municipal y nos invita a visitarla con el deseo de que nos entusiasmemos y vayamos a conocer Teiá más de cerca.
La página web, como ocurre con la mayoría de las comunicaciones públicas en nuestra Comunidad, sólo está en catalán. Sin embargo, el señor Bosch ha decidido ser condescendiente con los ciudadanos y ha traducido su bienvenida a otros idiomas. Concretamente al inglés y al italiano.

Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
Publicado por Órdago a las Junio 12, 2007 03:32 PMFilologo de Catalan y de ERC es un plus para ir a Frankfurt espero que Bargallo le tenga una habitacion doble con agapes propios de una mentalidad rustica y de interior.
Como siempre ERC a la vanguardia de los pueblos inferiores a 5000 habitantes.
::1:: Publicado por: te con leche a las Junio 12, 2007 03:44 PM> Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
No, Órdago: ¿no te enseñaron a contar? Uno, dos tres, es TRIlingüismo: catalán, italiano e inglés.
De hecho, bastante mejor que en este blog, que está en monolingüe español. O que el web de Ciudadanos de Alacant, íntegramente en español: www.ciudadanosalicante.com
Por cierto, Ciudadanos Alicante... ONE DOT FORTY-TWO POINTS!!! 1,42% de los votos. :-)
::2:: Publicado por: Miquel a las Junio 12, 2007 04:02 PM¿De dónde habéis sacado esto de que Teià se llama "Teiá", con acento abierto?
Siguiendo vuestras brillantes normas de la AFI (Academia de los Fonéticamente Impedidos), según las cuales Cerdanyola es "Sardañola"... Teià sería "Tayá".
::3:: Publicado por: Joan a las Junio 12, 2007 04:05 PM¿Pero bueno, este blog de C's no está lleno de intelectuales, eruditos y "ciudadanos del mundo"?
Pues ya que el catalán os hace tanto daño a los ojos... ¿qué mejor que la lengua franca del mundo, el inglés?
You understand it, don't you?
::4:: Publicado por: Graham a las Junio 12, 2007 04:08 PMEl ingles se estudia en primero de hosteleria, que antiguo Graham! ahora se va a por el chino, ruso y otras variedades con fonetica mucho mas dificil.
Paka.
::5:: Publicado por: Andy a las Junio 12, 2007 04:13 PM¡Inaceptable! Yo también exijo BILINGÜISMO: la lengua del país (el catalán) y la lengua del mundo (el inglés).
::6:: Publicado por: Fernando a las Junio 12, 2007 04:15 PMCompo siempre los nacionalistas haciendo gala de su cinismo y su desprecio por la ley y por los ciudadanos catalanes que tenemos el castellano también como lengua propia.
El desprecio y el cinismo propio del nacionalismo que se ríe de sus víctimas y que considera a los que no piensan ni hablan como ellos como una especie de raza inferior de la que uno se puede reír. Eso sí, sin que esa raza inferior ose meterse con sus mitos y su lengua magnífica.
Así funciona el fascismo catalanista que tenermos que aguantar en CAtaluña.
::7:: Publicado por: Dani a las Junio 12, 2007 04:39 PMMe surge mucho la duda de qué si tanta alergia le produce a determinada gente el leer según que noticias y según qué comentarios, por qué pierden tanto el tiempo por estos foros. O lo suyo es masoquismo, o se aburren tanto en sus foros repitiéndonse, entre sí,las mil maravillas que les reporta el nacionalismo, entre ellas "el vivir en catalán", que por eso se dejan caer por aquí. De lo contrario, no se entiende.
::8:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 12, 2007 04:43 PM¿La gente que les vota ya tienen claro que están votando a favor de la fobia a sus vecinos o a sus padres?
::9:: Publicado por: manuel a las Junio 12, 2007 05:11 PMManuel: La mateixa "fòbia" que tenen els danesos als alemanys, o als francesos, quan fan una cosa tan "radical" com escriure en danès. Ara resultarà que, quan escrius en la teva llengua, no ho fas perquè és LA TEVA llengua... sinó perquè li tens "fòbia" al veí.
Com allò tan extès de "Los catalanes hablan catalán para molestar".
Un senyor de Castella parla castellà per molestar?
::10:: Publicado por: Miquel a las Junio 12, 2007 05:28 PMBesides catalan , the only language to be promoted in Catalonia should be the english language.
Spaniards invaders fuck off from Catalonia !
Bueno, pierden el tiempo visitando y contestando estos foros, precisamente por que les han lavado el cerebro institucionalmente: agresividad y odio son caracteristicas muy expansionistas, los fanaticos chillan mucho, agreden mucho, ocupan mucho espacio en la vida publica, es para lo que viven, para 'su vision de una cataluña grande y libre', y cualquier cosa que no sea la aceptacion ciega de esa vision provoca respuestas extremas, para las que han sido condicionados.
Por supuesto, creen que tus derechos son mucho menos importantes que los suyos, que se lleven por delante tus derechos, les encanta, disfrutan, creen que es lo que es justo, por que tu no has aceptado su 'verdad evidente' que es esa construccion fascista de un estado.
::12:: Publicado por: Slytherin a las Junio 12, 2007 06:37 PMMiquel:
"Un senyor de castella parla castellà per molestar?"
Seguramente los que ponen multas a los comercios por rotular en castellano tampoco lo hacen para molestar.
O los que eliminan el castellano en las escuelas en Cataluña tampoco lo hacen para molestar.
Lo hacen por lo más parecido que hay y existe al fundamentalismo religioso: El nacionalismo.
Y por cierto, no tergiverses lo que ha escrito Manuel que todos sabemos y entendemos perfectamente lo que ha querido decir.
> "construccion fascista de un estado"
Suposo que parleu d'Espanya, oi? Felipe V, Primo de Rivera, Franco...
Aquí i ara, en tot cas, el que es fa és EN DEMOCRÀCIA.
Ja sé, ja sé... vosaltres us porteu MOLT MALAMENT amb la democràcia:
- 1,42% de vots a Alacant
- 13 regidors a TOT Catalunya (5 d'ells un trànsfuga del PP, sort que sou d'esquerres!)
- A Barcelona, més vots en blanc que per a C's...
Les polítiques de promoció del català són equiparables a les de qualsevol país modern. És el que decidim ELS CATALANS, EN DEMOCRÀCIA.
::14:: Publicado por: Joan a las Junio 12, 2007 07:49 PMSomniatruites es una palabra que nunca se había traducido al castellano y veo que no tienes idea de que va.
Yo si que lo he oido muchas veces, "Los catalanes hablan catalán para molestar". En canvi els monolingües castellanoparlants no us fa falta el vostre idioma per fastidiar. Fan servir directament la calumnia.
No es multa per rotular en castellá, SINO PER NO FER-HO EN CATALÁ.
NO S'HA ELIMINAT MAI EL CASTELLÁ A LES ESCOLES. Potser coneixes cap noi que acabi secundaria sensa saber castellá (incapaç de desenvoldre's en catalá, m'ho creuria).
Jo entenc que el Manuel de més adalt parla dels votants de C's. Esclar que em puc equivocar, pero es lo mes coherent (els Boadella, Carreras, Tuvau. etc, etc. tenen pares catalans... suposu).
Y dale que les da a unos cuantos a meternos a todos en el mismo saco cuando hablan de los que hemos nacido en este pequeño terruño catalán.
Yo, al menos, hago utilizar el nick de "una barcelonesa" en vez de barcelonesa, porque no tengo ni aspiro tenerla de representar a todos/as los barceloneses/as. Una sólo dice coincidir con bastantes barceloneses/as.
Que ni hay mejores ni peores catalanes, sólo que no tenemos todos el pensamiento único como así quisieran unos cuantos nacionalistas cuando se arrogan lo de "LOS CATALANES".
¿Es democrático hablar como si todos los catalanes pensaramos por un igual?
Ein?!!!!!
::17:: Publicado por: patum-patam a las Junio 12, 2007 08:46 PMMuy buena entrada. El tío es gracioso. :)))
::18:: Publicado por: Pau a las Junio 12, 2007 09:15 PMDemocracia a la catalana:Fobia a todo, lo que suene a Español,y si no te gusta,nada a tragar que para eso eres español.Catalanes españoles, sois un acidente aqui en mi cataluña,no teneis ningun derecho de nada,(per la terra exterminaros).Sis plau,que alguien con buen tino arregle esto,si no, nos vamos todos a la mierda.
::19:: Publicado por: Trotamundos a las Junio 12, 2007 09:35 PMNo parece tan difícil de entender:
* Literatura catalana = en catalán.
* Literatura española = en español.
-> Invitado a Frankfurt: Literatura y cultura catalana.
Cerca - lejooooos.
No es tan difícil chicos y chicas.
::20:: Publicado por: joaquim a las Junio 12, 2007 09:48 PMSi, Joaquim, si hablamos de literatura es correcto:
* Literatura catalana = en catalán.
* Literatura española = en español.
Pero "cultura catalana", no es lo mismo que "literatura catalana".
De hecho, creo que esto no es correcto Joaquim,, porque no está invitada la literatura catalana, está invitada la cultura catalana y, por lo tanto, dentro de ella hay muchos escritores que aunque no escriban en catalán (por diversos motivos, expresión por ejemplo) pertenecen a la cultura catalana...
Por lo tanto creo que es un error confundir cultura y literatura como apunta Tipdenazis y no invitar a algunos escritores que escriben en castellano...
::22:: Publicado por: LIBERTY a las Junio 12, 2007 11:30 PMCom ha de ser.
Qui vulgui un alcalde que saludi en castellà, que se'n vagi a Espanya.
En català perquè és la llengua pròpia de Catalunya, i en anglès perquè és la que s'usa com a estàndard internacional.
I en italià, perquè a l'alcalde li deuen agradar els gnochis.
Més que suficient.
Àlex
::23:: Publicado por: àlex a las Junio 13, 2007 12:28 AMLiberty, en el 22, totalmente de acuerdo. No se debe de confundir cultura catalana, con cultura en catalán, que aunque parece igual no es lo mismo.
::24:: Publicado por: URL a las Junio 13, 2007 01:07 AMGracias a Dios el difunto Terenci Moix no vivió lo suficiente para verse excluido.
::25:: Publicado por: URL a las Junio 13, 2007 01:09 AMVaja!!! No en tenía ni idea de que Teià, ja fos una capital tan turística que hi es plena d'anglesos i també d'italians. Será la competència de Lloret de Mar??
Pesan-lo bé m'ho vaig a apuntar,perque jo soc bilingüe però amb gent sencilla i tolerant, però mai he cobrat per el meu treball de Catalunya, aleshores hem presentaré al senyor regidor i li diré que soc una turista que vinc de altres indrets del Estat :-))
::26:: Publicado por: Irene a las Junio 13, 2007 03:14 AMEs una buena sugerencia el de la casilla 23.
Es más no sólo los que utilizan para comunicarse el castellano más que la lengua sagrada y propia de Catalunya, tierras tienen que largarse a España; en ese saco también han de meterse los que no demuestren "pureza de sangre" en cuanto a origenes,que serán los que no tengan el suficiente pedigri catalán, es decir, que sus ascendientes no sean desde los tiempos de Wifredo y no tengan apellidos catalanes.
::27:: Publicado por: Una barcelonesa a las Junio 13, 2007 10:23 AMPues lo de la web de Teia es otro dislate mas entre tantos que hay en las diferentes webs que pueblan la webera nacionalista.
Analicemos lo que subyace tras los idiomas utilizados. En primer lugar en Catalán... bien nada que objetar, es uno de los idiomas oficiales de España, país al que pertenece Teia.
Lo normal y que denotaría buen gusto y ganas de concordia y de respeto por sus habitantes, seria que hubiera una banderita en algún lugar con la bandera española que todos saben que quiere decir que se puede leer también en español. Si se quiere ir un poco mas allá, se puede poner una banderita francesa y otra inglesa, con su respectiva traducción a dichos idiomas, por aquello de ser los idiomas mas cercanos y de mayor numero de hablantes de cuantos puedan estar interesados en visitar la web de Teia y que es un recurso muy utilizado por los nacionalistas moderados para quitar importancia al español al colocarlo en igualdad de importancia al francés y al ingles.
Ahora bien... por que en ingles e italiano ?¿?¿¿?¿?¿? muy fácil. El alcalde es de ERC o sea un zoquete y como tal le tiene manía a España por aquello de ser el invasor y a Francia, que en su imaginario independentista también es un país opresor de los "Pastissos catalanes" sección norte.
Los muy burros no saben que Inglaterra ha sido el país mas colonialista de la historia, pero eso a los Pastissos no le ha afectado, por lo tanto no hay manías y de Italia que decir... es un país simpático y al consistorio le ha parecido bien ponerlo en ese idioma
Ademas de tener una ciudad en Cerdeña (Alghero) con al menos una docena de viejas que hablan una cosa que se parece al catalán.
Si al menos fueran consecuentes con sus ideas estos atapuercos pondrían la web en gallego, euskera, bable y andalú, naciones todas ellas llenas de gentes oprimidas por las malvadas hordas castellanas.
Y como dijo aquel.... nada es, todo fluye
La cultura a Catalunya és en català, la cultura castellana en castellà; una altre cosa els escriptors catalans que escriuen en castellà que no són a Frankfurt es perquè no han volgut anar-hi ja que convidats ho estaven.
::29:: Publicado por: Chesterfield a las Junio 14, 2007 09:07 PMQue desvergüenza, negar que se les quiso marginar por escribir en castellano, se les invita de mala manera, sólo como comparsas, y a última hora por el escándalo, y luego dicen que es que no han querido ir. Me parece muy bien que se nieguen a ir como medida de protesta, ellos no necesitan subvenciones para ser reconocidos como buenos escritores en todo el mundo, y no van a dejarse ningunear por unas migajas.
El nacionalismo catalanista monolítico sólo concibe un país, una lengua. "La cultura a Catalunya és en català, la cultura castellana en castellà", ya, y la cultura suiza es en suizo, y la cultura india en indio.
M’ he posat en aquest bloc per casualitat buscant informació i realment estic al•lucinant amb tot el que esteu parlant del poble on visc des de que vaig néixer....
Aquest alcalde i tota la corporació municipal són del poble de tota la vida i independent ment de si la web esta en castellà o no han fet moltes coses per aquest municipi per això la gent segueix votant ERC i tots els altres partits municipals que fan política de municipi i no per la cultura ni per la literatura....
Es veritat que la web es podria traduir també al castellà però esteu extrapolant el fet d’ una web municipal a temes que a nosaltres com a vilatans del municipi no ens interessen per res.
M’ agradaria fer un aclariment en referència a les traduccions.
En català perquè és la llengua pròpia de Catalunya, i en anglès perquè és la que s'usa com a estàndard internacional.
I en italià, perquè el poble esta agermanat amb un poble del nord d’ Itàlia no hi ha més....
En España tenemos 17 zorras que se han apoderado del gallinero nacional, y las gallinas , o los gallinas, han puesto pies en Polvorosa. ¿Dónde están los españoles, que no se les ve?
Confío en que alguien ponga orden Viva España
::32:: Publicado por: ------ a las Julio 15, 2007 12:40 PM