Abril 17, 2007

La manipulación de un titular de TV3

Carta de un lector de El Mundo publicada ayer:

Durante estos últimos días TV3 ha abierto su boletín de noticias con este titular: "Una doctora del Centre Esportiu Municipal del Prat és acomiadada per parlar en català". ¡Hombre, dicho así, hay motivos para echarse las manos a la cabeza! ¡Una funcionaria despedida por hablar su propia lengua... y en su propio país! Pero, ya después del resumen, se aclara que el motivo del despido es que no quiso responder en castellano a alguien que tal vez tenía dificultad en atenderla. Ignoro en detalle las circunstancias del despido, por lo que no entraré en ello, pero no es precisamente lo mismo despedir por hablar una lengua que hacerlo por negarse a hacerlo en otra a la que, por cierto, también tenía derecho a ser atendido el interlocutor. Esa perversión informativa contribuye con mensajes subliminales al fomento de la crispación y atenta contra la convivencia social. Y no parece que tenga mucho que ver con lo que debería ser la principal regla de la ética periodística: informar verazmente sin manipulaciones tendenciosas. Un titular debe ser el resumen de una verdad, no la síntesis de una patraña.

Jordi S. Berenguer. Barcelona

Publicado por Virgulilla a las Abril 17, 2007 10:19 AM
Comentarios


"se aclara que el motivo del despido es que no quiso responder en castellano a alguien que TAL VEZ tenía dificultad en atenderla. IGNORO EN DETALLE las circunstancias del despido"

A ver, si se ignora el detalle del despido, y si ni tan solo se sabe con certeza si existe aquel "alguien" que supuestamente no entendía catalán, ¿Donde está la patraña? Yo lo diré, la "patraña" está en querer fabricar "patrañas" (bastante habitual viniendo del coro del Ácido Bórico) para quitar hierro a las más que habituales abusos contra los catalano-parlantes en la misma Cataluña.

Otro sí:

Un ex senador del PSC denuncia a vigilantes del AVE de Lleida por obligarle a hablar en castellano

LLUÍS VISA - EL PAIS- Lleida - 17/04/2007

El presidente del consejo asesor de RTVE en Cataluña y ex senador socialista, Josep Mòdol, ha presentado una queja ante el Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (Adif), la empresa pública que gestiona el tráfico ferroviario y la seguridad de los usuarios en la línea del AVE, por el trato "vejatorio" y "chulesco" recibido por parte de dos vigilantes de una empresa de seguridad privada en la estación de Lleida-Pirineus, a quienes acusa de obligarle a hablar en castellano.

Mòdol, vecino de Lleida, relata que el pasado viernes, cuando se disponía a viajar a Madrid, dos vigilantes de la empresa Prosegur de la estación de Lleida le obligaron a abrir la bolsa de mano después de haber pasado el control correspondiente del escáner y a continuación le conminaron a mostrarles el carnet de identidad, a lo cual el ex senador se negó alegando que se trataba de personal de seguridad privada y no de agentes de la autoridad. Los vigilantes, denuncia Mòdol, a su vez, también se negaron a facilitarle su número de identificación con el objetivo de poder presentar una reclamación.
Chulería

Dado que el tren estaba a punto de salir de la estación y no quería llegar tarde a Madrid, donde tenía que asistir a una reunión del órgano asesor de RTVE, Mòdol decidió zanjar una discusión que, según consta en el escrito de reclamación, le pareció "vejatoria y, como se dice en castellano castizo, chulesca". Del incidente fue testigo el diputado autonómico de Iniciativa per Catalunya-Verds Francesc Pané, "quien al igual que yo pudo escuchar los requerimientos de los vigilantes para que les hablara en castellano", señaló ayer el político.

Josep Mòdol, que presentó la reclamación al llegar a Madrid, explicó ayer que los vigilantes le dijeron textualmente: "Haga usted el favor de hablarnos en castellano porque somos españoles". Mòdol considera ilegal la actuación de los trabajadores de seguridad de la estación de Lleida, "nombre oficial que ellos ignoran al referirse a la ciudad como Lérida", precisa, y espera "una disculpa de Adif o las acciones necesarias que para restablecer mi honor".

Un portavoz de Adif, responsable de la seguridad en las estaciones del AVE, admitió ayer que la empresa tiene constancia de un incidente de este tipo denunciado por un usuario de Lleida y que, después de estudiar el caso, la empresa "tomará las medidas que considere oportunas".

::1:: Publicado por: Mall a las Abril 17, 2007 12:32 PM

Por supuesto que hicieron muy bien en decir Lérida en castellano, porque es el nombre que tiene la ciudad en castellano. Que el nombre oficial sea Lleida no implica que uno deba de usar ese nombre en una conversación normal en castellano. Los señores de Prosegur ni son ningún organismo oficial ni nada que se le parezca. A mi me perece más bien chulesca la actirud del senador que se queja de que le "obligaron a abrir su equipaje" tras pasar por el escaner. Y no veo por ningún lado lo de que le "obligaron a hablar en castellano", más bien le pidieron que hablara en castellano, aunque quizás sin la correción debida. Vamos en resumen, me parece que el tío se cabreo por que le revisaron el equipaje y busco una escusa para poner una reclamación.

::2:: Publicado por: Angelicus a las Abril 17, 2007 01:13 PM

Hace años que lo que hay en cataluña dejaron de ser medios de comunicación para convertirse en herramientas de Estado para cumplir los fines de la generalidad. Quien no lo ha vivido no puede juzgarlo ni saberlo, pero es así.

::3:: Publicado por: hartosdezporky a las Abril 17, 2007 01:18 PM

Hay una cosa que no entiendo. Por favor, no se me interprete mal, no quiero ser sarcástico. No me importa cómo se llame a los sitios, y no me parece mal que en las comunidades donde haya otra lengua además de la castellana la gente (una parte) quiera que la denominación oficial sea en la lengua autóctona o particular. Pero agradecería mucho que alguien que sea de esta opinión me explicase por qué si se pide que se diga y escriba Lleida, Girona, etc., después defienden que se diga, por ejemplo, Teros, Saragossa... En Galicia ocurre algo parecido: se reclama que la denominación oficial sea en gallego (A Coruña, Seixalbo, Ourense...) pero esa misma gente después dice (Nova Iorque por New York, Badaxoz por Badajos, Xerona por Girona, Xetafe por Getafe, Xaén por Jaén...
Digo que no soy sarcástico, sólo me gustaría saber por qué esa incongruencia.
Saludos.

::4:: Publicado por: Arcipreste de Ítaca a las Abril 17, 2007 02:19 PM

En El Mundo denuncian la manipulación de un titular de TV3.

El Mundo!!!, el gran fabricante español de titulares manipulados! Ja ja ja

Eso si que es divertido, cree el manipulador que todos son de su condición ...

::5:: Publicado por: aleppo a las Abril 17, 2007 02:22 PM

hay dos temas, el nombre oficial y la otra el como se denomina a los sitios según cada lengua.

En el caso de Cataluña, los nombres oficiales de los lugares son en catalán porqué en catalán fueron dados y fijados en su momento hace ya muchos siglos.
Los nombres en castellano son muy posteriores (a partir del sXVIII con el Decreto de Nueva Planta), y en ningún caso oficiales.

Durante la dictadura franquista se intentó traducir todos los nombres de Cataluña pero se dieron cuenta que en muchos casos era absurdo (Maçanet, Palau de Plegamans, Lloret ...)Con la democracia se volvió a oficializar los nombres en catalán en todo el territorio

Eso no impide a nadie usar Gerona o Lérida, de la misma manera que en italiano se llama Barcellona o en francés Barcelone.

En catalán podemos hablar de Nova York, y en castellano Nueva York, pero la denominación oficial es New York.
En catalán hablamos de Milà, Venècia o Torí, y en castellano Milán, Venecia y Turín. Pero los nombres oficiales de las ciudades son Milano, Venezia y Torino.

::6:: Publicado por: aleppo a las Abril 17, 2007 02:36 PM

Gracias, Aleppo, por la explicación. Conozco lo que dices, y eso es lo que yo pienso, pèro no voy por ahí. Me refiero a por qué se arremete (por parte de un sector de la población, no sé si grande o pequeño)contra la prensa castellana (radio, tv y prensa escrita) por no referirse según la denominación catalana, gallega, vasca. Creo, eso sí, que en este sentido los vascos son más respetuosos con el bilingüismo, cosa que poco les reconocen.
Saludos.

::7:: Publicado por: Arcipreste de Ítaca a las Abril 17, 2007 02:51 PM

Jordi S. Berenguer diu:

"pero no es precisamente lo mismo despedir por hablar una lengua que hacerlo por negarse a hacerlo en otra a la que, por cierto, también tenía derecho a ser atendido el interlocutor."

¿Algú em pot confirmar que aquest dret de l'interlocutor efectivament existeix?

¿El ciutadà pot exigir legalment que el funcionari parli en la llengua del ciutadà?

Em sembla que el dret que legalment existeix és molt diferent, el d'utilitzar la llengua oficial que cadascú dessitgi. Per tant aquesta carta em sembla que manipula.

Ben cordialment,
Toni

::8:: Publicado por: Toni a las Abril 17, 2007 03:02 PM

Seguim a on. Que volen aquesta gent que parle un altre llengua. Quins interesos els porten a intentar imposar un altre llengua. Com es que reben tants articles i portades a la prensa Castellana. Es imperialisme o ganes de tocar els collons. Perque no parlen de Estats Units on la llengua oficial es l'angles i ells no mes fan que dir que la comunitat hispana te drets. No es la llei d'aqell pais que diu que l'angles es la llengua oficial. Res de nou lo de sempre, sempre, sempre, sempre,sempre, fins que acabin amb el Catala i la seva cultura res mes.

::9:: Publicado por: estomakal a las Abril 17, 2007 03:59 PM

Es posible que del "coro del Ácido Bórico" provenga alguna patraña - sin duda, no será la que ha conducido a la cúpula de la Policía Científica ante la Justicia tras ser acusada de manipular un informe pericial -. Lo que no es posible, sino seguro, es que el coro de Polancone vertió desvergonzadamente una patraña el 11-M cuando afirmó que se habían encontrado, con varias capas de calzoncillos encima, los cuerpos de varios suicidas islámicos.

Sobre el suceso en cuestión, y abundando en lo que comenta “Angelicus”, la versión leridana del independiente panfleto matutino no sólo afirma que no fue obligado a hablar en castellano – refutando así la patraña que nos pretender vender el señor “Mall” –, sino que los dos vigilantes, haciendo gala de una exquisita educación, le pidieron “por favor” que se dirigiera a ellos en castellano. El único detalle sorprendente de esa petición es el deseo manifestado por los vigilantes de que su interlocutor se comunicara con ellos en una lengua que, como les ha ocurrido a otras muchas a lo largo de la historia, hace ya siglos que duerme el sueño de los justos. Se trata, a no dudar, de dos vigilantes atípicos. Probablemente, dos enamorados del “Cantar del Mío Cid”, de las glosas milianenses o de las silenses. En definitiva, dos personas deseosas de alimento intelectual por la vía de la antiquísima literatura castellana que, tal vez turbadas por su desmesurada admiración hacia la lengua seminal del español, no cayeron en la cuenta de que ese pobre militante de la fracción socialista del PUC no estaba en condiciones de procurarles la satisfacción de su pretensión, puesto que, probablemente, a duras penas le alcance su masa encefálica para chapurrear cuatro palabras en español.

Por otro lado, no digo yo que la empresa para la que trabajan esos dos vigilantes, Adif, pueda disculparse si entiende que sus empleados no han respetado el protocolo a cuya observación están obligados. Sin embargo, lo que me parece una salida de pata de banco es afirmar que, en caso de no producirse tal disculpa, emprenderá “las acciones necesarias para restablecer mi honor”. No es que no tenga usted derecho a acudir a los tribunales - ¡líbreme Dios de negarle el ejercicio de ese derecho constitucional! -, pero es de una ingenuidad rayana en la idiocia creer que tal acción tiene el efecto taumatúrgico de restituir una virtud que hace ya mucho tiempo le enajenó su militancia política en el PUC .


Señor Toni:

"¿El ciutadà pot exigir legalment que el funcionari parli en la llengua del ciutadà?"

Un vigilante de una empresa de seguridad no es un funcionario.


Señor estomakal:

No se sulfure, que no es bueno para su salud. Una tilita, y a enervarse. Aplique el sentido común y verá la vida de una manera menos crispada.

::10:: Publicado por: Julius Streicher a las Abril 17, 2007 04:05 PM

Julius Streicher,

"Un vigilante de una empresa de seguridad no es un funcionario."

S'equivoca de cas. Em refereixo a la noticia amb la que ens obsequia avuí Virgulilla:

========================================
Carta de un lector de El Mundo publicada ayer:

Durante estos últimos días TV3 ha abierto su boletín de noticias con este titular: "Una doctora del Centre Esportiu Municipal del Prat és acomiadada per parlar en català". ¡Hombre, dicho así, hay motivos para echarse las manos a la cabeza! ¡Una funcionaria despedida por hablar su propia lengua... y en su propio país! Pero, ya después del resumen, se aclara que el motivo del despido es que no quiso responder en castellano a alguien que tal vez tenía dificultad en atenderla. Ignoro en detalle las circunstancias del despido, por lo que no entraré en ello, pero no es precisamente lo mismo despedir por hablar una lengua que hacerlo por negarse a hacerlo en otra a la que, por cierto, ************también tenía **derecho** a ser atendido el interlocutor***********. Esa perversión informativa contribuye con mensajes subliminales al fomento de la crispación y atenta contra la convivencia social. Y no parece que tenga mucho que ver con lo que debería ser la principal regla de la ética periodística: informar verazmente sin manipulaciones tendenciosas. Un titular debe ser el resumen de una verdad, no la síntesis de una patraña.

Jordi S. Berenguer. Barcelona

Publicado por Virgulilla a las Abril 17, 2007 10:19 AM
===================================

¿Algú em pot confirmar que aquest dret de l'interlocutor efectivament existeix?

Si no és així, aquesta carta manipula descaradament, i Virgulilla hauria de seleccionar millor les seves fonts.

Ben cordialment,
Toni

::11:: Publicado por: Toni a las Abril 17, 2007 04:26 PM

La propia empresa gestora del centre esportiu, SEAE, reconeix que l'acomiadament és improcedent. De fet la treballadora afectada no ha acceptat l'acomiadament i ha presentat una denúncia als jutjats de Barcelona. La metgessa té el suport de Comissions Obreres en la seua reclamació.

La metgessa, Anna Vegué, va declarar al diari El Punt que "Prioritzo parlar en català si m'entenen perquè és la meva llengua i m'hi trobo més còmoda però no em nego a parlar en castellà. És més, si no m'entenen canvio d'idioma però això passa poc, perquè la comprensió és alta". "A mi no em consta que hi hagués moltes queixes, només la d'un usuari, i no era pas una queixa formal, que lamentava que hagués atès la seva senyora en català. Tot i que la usuària havia entès les meves indicacions, el fet que no canviés al castellà quan ella s'hi va dirigir en aquest idioma no li va agradar".

De fet el president de la companyia admet a la mateixa carta d'acomiadament que és improcedent, i accepta pagar-ne la indemnització més alta, però l'Anna no ho accepta i ho ha denunciat al jutjat, com hem dit. Segons l'empresa han rebut "multitud" de queixes negatives per aquesta actitud de l'Anna, una cosa que ningú no ha pogut confirmar. De fet la metgessa no es negava a entendre el castellà, ni a usar-lo en determinades ocasions, sinó que parlava en català normalment -una cosa a la que té dret segons la llei vigent-.

::12:: Publicado por: una altra versió a las Abril 17, 2007 10:36 PM

Julius,

El texto que has escrito sí que refleja un amor profundo por el Español. Es la primera vez leo o escucho a alguien que, exaltando la belleza de nuestro idioma, se retrotrae a sus orígenes y a su primera gran obra (el "Cantar del Mío Cid") en vez de echar mano de "El Quijote". Ahora entiendo por qué te gusta escribir tanto y tan bien en nuestro idioma universal.

::13:: Publicado por: Magda a las Abril 17, 2007 10:42 PM

HOLA A TODOS SOY UNO DE LOS VIGILANTES IMPLICADO EN LA TANGANA DEL PASADO 13 DE ABRIL EN LA ESTACION DE LLEIDA O LERIDA PARA LOS QUE SON DE FUERA, BUENO ESE DIA LO QUE PASO ES QUE A ESE SEÑOR SE LE LLAMO LA ATENCION POR CORRER POR LAS RAMPAS DE BAJADA Y SE LE PIDIO LA DOCUMENTACION QUE TENEMOS TODO EL DERECHO A PEDIRLA YA QUE LA LEY NOS AMPARA A ESO, ESTE SEÑOR NOS DIJO QUE SI QUERIAMOS EL CARNET DEL CONGRESO ( EN CATALAN ) A LO CUAL LE CONTESTEMOS QUE NECESITABAMOS EL DNI COMO TODA PERSONA QUE DABA IGUAL QUE FUERA CONGRESISTA QUE BASURERO LLEBABA UN VILLETE DE AVE Y TENIA EL MISMO DERECHO Y OBLIGACIONES QUE CUALQUIER VIAJERO ( EN CASTELLANO ) ESTE SEÑOR NOS CONTESTO QUE LE HABLARAMOS EN CATALAN QUE ERA NUESTRA OBLIGACION Y YO MISMO LE CONTESTE QUE EL PODIA SEGUIR HABLANDO EN CATALAN QUE YO LE ENTENDIA PERO MIS RESPUESTAS IBAN A SER EN CASTELLANO YA QUE YO SOY DE FUERA DE CATALUÑA, Y LA COSA QUEDO ASI HASTA QUE VIMOS QUE ESTE SEÑOR UTILIZO SU PODER PARA MANIPULAR A LA PRENSA Y CONSEGUIR QUE TANTO YO COMO MI COMPAÑERO ESTEMOS APARTADOS DEL SERVICIO HABIENDO CAMARAS DE VIGILANCIA Y TESTIGOS DE OTRAS CONTRATAS DE ADIF QUE DELATAN QUE LO QUE E CONTADO ES TAN CIERTO COMO LA VIDA (GRACIAS A TODOS LOS QUE NOS HABEIS APOLLADO Y PENSAR QUE NO LO DEJAREMOS ASI PENSAMOS LLEGAR A LOS TRIBUNALES SI HACE FALTA )

::14:: Publicado por: vigilerida a las Abril 29, 2007 10:01 PM

Al vigilante de seguridad implicado le diré que está algo equivocado en lo de que "tiene derecho" a pedir la documentación. Sólo le diré que lea detenidamente la Ley de Seguridad Privada, cosa que ya debería haber hecho antes de dedicarse a este oficio. Tambien existe Jurisprudencia al respecto. Respecto a lo de registrar el equipaje arbitrariamente, los jueces ya se han pronunciado (negativamente, por supuesto). NO ERES UN AGENTE DE LA AUTORIDAD NI NADA QUE SE LE PAREZCA. Respecto a lo de exigir que se se hable en una determinada lengua (español),recuerda que en Cataluña es idioma cooficial el Catalán, no irás tú a cambiar una Ley Orgánica... Hay que leer un poquito más y dejarse de hacer el "poli frustrator". Saludos.

::15:: Publicado por: lucerodelalba a las Julio 24, 2007 05:52 PM
Publicar un comentario

Atención: CRITERIO no se hace responsable de las opiniones que se publiquen en los comentarios. Desde CRITERIO queremos fomentar el debate y la libre participación en él pero el uso indebido de este espacio será objeto de moderación por los responsables de la web. Los comentarios -nombres o nicks- que sean ofensivos o insultantes, y no aporten nada al debate, serán borrados por los moderadores.











¿Recordar la información personal?