Enero 12, 2007

Antes nacionalista que lingüista

El "prestigioso" lingüista catalán Antoni Maria Badia i Margarit nos recordaba este lunes en La Vanguardia las bondades de la inmersión lingüística en la enseñanza en Cataluña. No faltó ninguno de los falaces y trasnochados tópicos nacionalistas: facilita el aprendizaje de la lengua propia del país; el catalán está amenazado; la tragedia que supondría la enseñanza en aulas separadas según la lengua vehicular; el total consenso político al respecto; las mínimas quejas de los padres... Un torpe circunloquio que sólo busca intentar justificar el terror que tienen los nacionalistas a un concepto implacable: la libertad.

20070112badiamargarit.jpgSÍ A LA INMERSIÓN ESCOLAR

Hablar de la inmersión es hoy una tarea relativamente fácil. Así se denomina un método de enseñanza por el cual profesores y niños y niñas de una escuela viven el día entero sin usar otra lengua que la que se trata de inculcar a los alumnos, para facilitarles su aprendizaje. Digo que es fácil hablar de ello porque se trata de una experiencia que ya cuenta con años de aplicación y ha dado (y sigue dando) sus frutos, y por los frutos podemos juzgar de su oportunidad y de su eficacia. Además, la inmersión se ha convertido en un tema de interés general y, quien más quien menos, las familias están al corriente de su problemática, de sus éxitos y de sus dificultades. Al propio tiempo, no deja de ser un tema delicado, como todos los que afectan a seres humanos. Vamos a verlo.

Observará el lector que no uso la palabra bilingüe, que se presta a tantas ambigüedades e inexactitudes. En rigor, los verdaderos bilingües son escasísimos: pueden serlo los hijos de padres de dos lenguas distintas, pero sólo si crecen y se forman en un país cuya lengua no sea ninguna de las dos de aquellos... Etcétera. Si cunden los significados incorrectos de esta voz, sucederá que, al paso que vamos (y nuestros hijos y nietos aprenden cada vez más lenguas - cosa muy deseable-), tendremos que adoptar o crear palabrotas como trilingüe, tetralingüe, pentalingüe, aplicadas a nuestros pobres sucesores, y la verdad es que no se lo deseo. En cuanto a la frase "Catalunya bilingüe", con la que ya tropezó Ramón Menéndez Pidal hace cien años y que ahora algunos quieren promover, no sé si decir que a los lingüistas nos da risa o nos da pena....

El objetivo que se persigue con la inmersión es bien conocido (y no insistiré): que, al llegar al término de la enseñanza obligatoria, los niños y niñas de Catalunya conozcan el catalán y el castellano (es decir: que entiendan, lean, escriban y se expresen de manera satisfactoria en ambos). Al recibir las competencias en educación, la Generalitat de Catalunya eludió crear aulas separadas por lenguas, para no añadir un nuevo factor diferencial (éste, evitable) a los que, de suyo, ya hacían difícil la vida de una sociedad que todo el mundo quería coherente. Existía un método, la inmersión escolar, aplicado con éxito en el distrito de Quebec (en Canadá), para asegurar el aprendizaje del francés (porque allí no hay nadie que no domine el inglés), y por ello aquí se adoptó la inmersión, centrada en el catalán. El cambio de mayoría parlamentaria del 2003 confirmó de hecho la unanimidad de que goza la política escolar referida.

¿Por qué razones la inmersión quedó centrada en el catalán? Aquí van de consuno el derecho positivo y el derecho natural. La lengua catalana es la declarada propia del país, la arraigada por la historia y el consenso y la amenazada por la injusta repartición de usos de los poderes mediáticos (y omito otras razones, para no alargarme). La prueba más consistente del fundamento legal de esa política escolar es que el balance de la obra realizada es altamente positivo. Yse comprende. La gran mayoría de los padres desea que sus hijos se incorporen, sin matices que los señalen, al conjunto juvenil que forman todos los compañeros de su edad y que sean como todos a la hora de encontrar puestos de trabajo (a lo que les ayuda el conocimiento de ambas lenguas del país). Algunas quejas ha habido, y la prensa no las ha silenciado. Los diarios que las agrandan (con segundas intenciones) son los de fuera de Catalunya. Pero nunca se han visto grandes manifestaciones de vecinos contra la inmersión escolar, comparables a las que motivan serias reivindicaciones de otra índole. Y, por favor, que a nadie se le ocurra aludir a faltas de lengua española (ortografía, gramática, vocabulario) que cometan sus hijos para oponerse a la inmersión. En todo caso, urge que antes se informen sobre la salud gramatical de los hijos de sus amigos de otras provincias y entonces se convencerán de que, pese a todo, la compañía de una segunda lengua no deja de ayudar a conocer la propia, y de que el culpable de dichas faltas no es el amigo catalán, sino el amigo (?) televisor.

Bromas aparte, como yo mismo también procuro informarme, diré honestamente que, si quejas hay, las más de las veces parece que proceden de personas o familias cuya previsión no es permanecer indefinidamente en Catalunya, cosa que les hace menos atrayente que sus hijos pierdan el tiempo con el catalán (para olvidarlo después). Lo siento por ellos, pero la única respuesta es que las normas son de carácter general y los casos excepcionales se supeditan a la mayoría (en especial si, como hemos dicho, el balance global es positivo). Aun así, todos sabemos de gente que en los años sesenta del siglo pasado trabajó un cierto tiempo en Francia, Suiza o Alemania y volvió satisfecha de la experiencia, incluso en su provisional aspecto lingüístico. En fin, no he de extenderme más sobre este punto concreto.

No quisiera terminar sin referirme a un concepto que me ha inducido a escribir este artículo y que he tenido muy presente durante su redacción: la convivencia. Que entre nosotros la enseñanza se hiciese en aulas separadas según la lengua de los escolares sería simplemente trágico. Un tópico de nuestro país reza que Catalunya es una tierra de paso. Y ya lo sabemos: de los que pasan, siempre se quedan algunos. Y andando el tiempo, ya suman muchos los que se han ido quedando. Como no podía ser de otro modo, los que han venido de fuera y los que ya estaban dentro constituyen un solo pueblo y sus hijos y descendientes aprenden, en una misma aula, la lengua, la historia y la manera de ser de todos ellos.

ANTONI M. BADIA, ex rector de la Universitat de Barcelona; miembro del Institut d´Estudis Catalans

Publicado por Órdago a las Enero 12, 2007 12:46 PM
Comentarios


Bé, donçs llavors que parlin tan clar com aquest nacionalista:L'ensenyança pública es per i només els catalano-parlants, que han fet els mèrits de no haguerse mogut de la terra. Que es fasi "oficial" el extranjerisme de tot castellano-parlant i deixin "lliurement" Liceus en aquesta altra llengüa "extrajeriçada" Ho faríen? O tenen por de nou a la llibertat, encara que sigui pagant?

Deu èsser tant extrany, que hi aixi gent que no funcioni per febleses llingüístiques, sino per febleses humanes ( salaris, millores socials, etc),que el "Onassis" que parla castellà i agafa el metro a les 6 del matí, no es conscient de que el "Proletari" que parla català,li renyarà si arriva tard. Es lo que té se feble per llengües.Estic per retornar-me al llatí, ja que em sento culpable de parlar en català i el castellà i haguer assesinat tan il.lustre llengüa, ainssssss.

::1:: Publicado por: Irene a las Enero 12, 2007 01:14 PM

A on posso ç es tz, un nou lapsus, aisss

::2:: Publicado por: Irene a las Enero 12, 2007 01:16 PM

Aquí podéis leer un análisis sobre la polémica de la tercera hora de castellano, recogiendo los datos publicados por la propia Generalitat y las limitaciones y precauciones a la hora de interpretarlos.

http//unnombrealazar.blogspot.com/2007/01/el-misil-de-la-tercera-hora-de.html

Un saludo.

::3:: Publicado por: topo_universitario a las Enero 12, 2007 02:20 PM

Escrius realment malament el català Irene.

::4:: Publicado por: pep a las Enero 12, 2007 06:51 PM

"Realment malament"?

A mi no interessa parlar de cóm escriu la gent a l'ordinador. Ja que a tu t'agrada, et diré que aquestes dues paraules juntes, queden com una patada en la collonera!

Qué et passa a la "ment" (jua, jua!)

La teva impotència discursiva davant d'Irene manifesta una rancúnia exagerada que et fa parlar de errors tipogràfics i coses així, en contes d'admetre que Irene t'està donant una pallissa... de IMPRE-ZIÓN, compadre!

Visca c's, visca Irene.

::5:: Publicado por: Camarón para Pep a las Enero 12, 2007 07:51 PM

Id al foro "Criterio: Hazlo tuyo", y vereis la paliza...

::6:: Publicado por: Camarón bis a las Enero 12, 2007 07:52 PM

Las tesis de Badia Margarit son archiconocidas. Son las que se aplican prácticamente en todo el mundo: en Francia hay immersión en francés, como en Alemania la hay en alemán, o en Madrid en castellano. Está interncionalmente reconocido como el sistema más lógico y eficaz para lograr un buen aprendizaje sin romper la cohesión social. Y más justificado está todavía cuando se trata de una lengua que puede estar en peligro. Entendería como una posición honesta de quienes defienden que cada alumno debe tener la enseñanza en su lengua, si por ekjemplo defendieran que en Madrid o en Barcelona debe haber escuelas o aulas en árabe o en urdú o en rumanés o en xino, o en cualquiera de las muchísimas lenguas originarias de los alumnos. ¿O es que la immersión sólo sería negativa para los castellanohablantes?.
La immersión lingüística ha sido acordada por el 90% de los representantes de Catalunya, forma parte del ordenamiento jurídico catalán y español (no olviden que el Estatuto es una ley española, votada por el Parlamento español), avalada por el Tribunal Constitucional, por el Consejo de Europa, etc. etc.
Otra cuestión es que ahora para intentar crear tensiones se intente presentar como negativo algo que hasta ahora ha funcionado perfectamente. Tengase en cuenta que el Consejo de Europa en su informe sobre el cumplimiento de la Carta europea de lenguas regionales o minoritaries (carta que forma parte del ordenamiento jurídico español) elogió el modelo educativo de Cataluña, mientras que encontró muchas deficiencias por no ajustarse a la Carta en el sistema valenciano, por ejemplo. Y la Carta fue ratificada en 2001, con gobierno del PP, y el representante español del Comité de Expertos del Consejo de Europa que emitió dicho informe tambien había sido nombrado por el PP.
Así de claro.

::7:: Publicado por: Cándido a las Enero 12, 2007 08:20 PM

Para Camarón:

Estoy por darte directamente,ya que tengo el ordenata a prueba de Hackers:))), mi e-mail directamente, porque conecto mucho contigo. Tu me dirás si me arriesgo o no, pues me pueden llover protecciones :((

::8:: Publicado por: Irene a las Enero 12, 2007 08:30 PM

Hostias apañera, ¿tu sabes lo que corre por ahí? En fin, no estoy muy puesto en el tema, haz lo que quieras. Yo lo estoy deseando, pero no sé si conviene... Vete al foro "Hazlo tuyo" que te he dejado un post...

::9:: Publicado por: Camarón Por Fin te encuentro a las Enero 12, 2007 08:49 PM

Cándido:

Me parece muy bien que opine tan cultamente y con respeto.Su texto cae en ciertas incoherencias, por lo menos para mí, que paso a analizar.

Nos pone ejemplos de cohesión social, como Alemania y Francia, ante su sistema educativo.Parte usted de bases donde la cohesión social solo es posible de la manera que usted la dibuja, es decir,creo que mentalmente anda usted en el mapa que le pueda hacer sentir adecuado.

Si Alemania o Francia, cayeran en la enfermedad colectiva de este país, España y lo digo claro y sin complejos, dada su pluralidad y el Estado de Derecho,podrían comenzar una enfermiza necesidad identitaria, si cada una de sus zonas: Rosellón, la Borgoña,Normandía, etc, etc, etc sin enumerar los "länders" alemanes, por no extenderme que podrían hacer surgir la "incoherencia"social.

ES curiosa su asemejación del Derecho a estudiar en lenguas propias como el urdú, con los castellano-hablantes. Todo éllo y dada su exposición bastante culta, pero no por culta un poco hábida de conocimientos de interrelaciones administrativas y sociales, donde el victimario es siempre el tendente a despojar el derecho de los "mezclados" de los avatares de este país, le hace asemejar el derecho de un árabe a un ciudadano español, víctima de avatares en los que no hubo fronteras de extranjerización, hasta la suficientemente conocida construcción nacional, caiga quien caiga.

En este trozo de Mississippi sudeño que nos ha tocado vivir, usted adecua los mapas a conveniencia.No es capaz de aceptar una realidad social de blancos y negros, sino que jugando a los Legos de construcción onírica,no entra en su plan que los ciudadanos del resto de España, fueron unas víctimas más, cual tráfico de negros en el Mississipi, de las interrelaciones de un país y sus poderes.

Si anuncia una cohesión social, con respecto a una lengua común, la cual no la creo tendente a lo que usted llama castellano ( dado que la oficialidad de "español" fué elaborada por todos los altos poderosos de las diferentes zonas, en crisis de coherencia comunicativa)sino que su camino va hacia cohesiones de nueva práctica, no me hacen nada más que ver que ha caído en la misma falacia de eufemismos de cohesión, para imponer nuevas directrices a expontaeidades idiomáticas. ¿por qué su análisis, no entra en que las cohesiones que toma como ejemplares, se han debido más a exterminaciones de otras lenguas por influencia educativa o en el caso del Rosellón por depuración, pero incluso admirada como ejemplo por los nacionalistas?.

La semántica puede ser bella, incluso atrayente como cantos de sirenas ante un Ulises ignorante, pero cuando se cae en la desgracia de culturizarse, la gente no es tan manipulable. Un saludo de una Ulises "sorda".

::10:: Publicado por: Irene a las Enero 12, 2007 08:50 PM

Más de "cohesión" e "inmersión". Ahora es Renfe la que se dedica a discriminar el castellano. En paseo de gracia solo anuncian los trenes en catalán y si van al aeropuerto en catalán e inglés (al menos por la mañana). Supongo que les da igual que los que no hablen catalán pierdan el tren. Ya se sabe que no cuentan. Además es una falta de delicadeza y un mal servicio por parte de una empresa que debería intentar prestar sus servicios lo mejor posible y sin discriminar a nadie.

::11:: Publicado por: rompetochos a las Enero 12, 2007 09:21 PM

Rompetochos:

No te preocupes,cuando el inglés deje de servir comercialmente y ésto esté lleno de ingleses que acaben como asalariados en cualquier lugar,sufrirán la misma retrotracción de la historia, jajajajajaja.

::12:: Publicado por: Irene a las Enero 12, 2007 09:30 PM

Ahí stamossss..que sí y aquello también...

::13:: Publicado por: Camarón a las Enero 12, 2007 09:32 PM

Manda narices la sarta de patrañas que nos cuenta el Margarito este. Entre los Margaritos y los Cantimploros, aviados vamos. ¿A ese panoli le consideran un lingüista? ¿Desde cuándo un lingüista no sabe distinguir una lengua, el español, de un dialecto, el catalán?

Parece mentira que un tipo que tiene ya un pie en la tumba - no será precisamente un servidor quien llore su marcha cuando tenga el segundo - y que, según dicen, ha cursado estudios universitarios, muestre la misma capacidad de raciocinio que un niño recién destetado. Según esa "preclara" mente al servicio de los espurcísimos intereses del totatlitario PUC, un niño debe ser escolarizado en catalán para que así aprenda el español y el catalán. En cambio, si ese mismo niño fuese escolarizado en español, entonces, por alguna extraña ley de asimetría lingüística que rige en los seres humanos y que se nos escapa, acabaría aprendiendo español pero no catalán. ¿Es posible que ante argumentos tan "aristotélicos" como ése no se ruboricen ni siquiera un ápice?

::14:: Publicado por: Julius Streicher a las Enero 12, 2007 10:24 PM

Bueno Candido (no se si lo eres o te lo haces), el caso es más sencillo. En Francia hay una lengua oficial y por tanto es la única vehicular en la educación. En España hay una lengua oficial en todo el Estado y cooficiales en algunos sitios. Por ello en Madrid sólo es vehicular el castellano, mientras que en el País Vasco los ciudadanos pueden ELEGIR como lengua vehicular cualquiera de las lenguas oficiales, castellano o euskera.

En Cataluña es el único lugar de España en el que uno no puede elegir el castellano (que es oficial) como lengua vehicular en la educación. Algo que es ilegal, porque la normativa de inmersión lingüistica si recoge ese derecho, como el Estatut, faltaria más, es que sino serian claramente inconstitucionales. Simplemente es que la Generalitat no pone los medios para que se cumpla la Ley. Entiendo que tú equiparas a Alemania, Francia y España con Cataluña, pero esta no es Estado ni nación, y luego aplicas un paralelismo viciado de partida.

Pero como eres candido, tb crees que Carta europea de lenguas regionales o minoritaries no ha dejado claro repetidas veces que debe permitirse que los niños estudien en su lengua materna por multiples razones, y siendo el castellano la lengua materna del 50% de los catalanes, e idioma oficial en Cataluña, debería cumplirse esa recomendación. ¿Que crees que les parece a los de la Carta europea cuando se enteran de que su Recomendación es desoida en contra de nuestra propia legislación?

Y justificar desde el nacionalismo excluyente que la inmersión es para evitar guetizaciones en la sociedad es, cuando menos, un sarcasmo. Hay que reconocer que es un método correcto para dotar de identidad a toda la sociedad y a haceerla más cohesionada al dar una educación más uniforme, pero entender que no me ilusionan las políticas identitarias e uniformadoras, por lo que me parece sano discrepar de ellas. Que haya aulas separadas por lengua vehicular no tiene porque ser un problema social (no lo es en muchos sitios), yo no trago con esa excusa.

::15:: Publicado por: Mustafa a las Enero 12, 2007 10:28 PM

Con mis 37 años de vida, no puedo ser responsable de nada que hicieran otros durante el franquismo. Ni aunque hubiese sido contemporáneo de ellos, no son mi persona, no asumo sus actos.. Tampoco son responsables los cientos de niños de las barriadas "xarnegas" que he tenido que educar (pobreticos). Antes se veía absurdo el hecho de que un maestro catalán tuviese que educar a un niño catalanohablante en castellano. Lo era. Ahora también es absurdo que un maestro (conocedor del castellano, como todos) se tenga que vover loco para hacer entender las matemáticas, y otras asignaturas, a niños de escuelas en las que el 99 por cien del alumnado es castellanoparlante. No teneis ni idea de las "dificultades de aprendizaje" gratuitas e innecesarias que se están creando con la puta immersión. Si lo vierais desde dentro alucinaríais con lo surrealista que es el asunto... Padres, madres, no dejeis que le hagan eso a vuestros hijos. los niños castellanohablantes, con la inmersión, simplemente suelen "desconectar". Además de pobres, apaleaos. Como si no tuvieran ya suficientes problemas socioeconómicos en esos barrios obreros...Pobrets nens, no us fan pena?

::16:: Publicado por: Camaron: Irene ven ya! a las Enero 12, 2007 10:59 PM

Gracias CRIERIO, comprendo... Eso no podia estar ahí. Lo otro también (del 60 p'alante) porfi, grasias salaos.

Streicher: has hablado de cojones, por fin coincidimos (bingo!)

Un abrazo.

Mustafa: Chapeau, Camarón aplaude tu intervención. Ven más...

Irene, llámame al móvil, guapetona.

::17:: Publicado por: Camaron Irene ven ya 2 a las Enero 12, 2007 11:35 PM

Está claro que son argumentos "ad hoc". Cuando se practicaba la inmersión en castellano no les oí decir que era bueno porque así se garantizaba el aprendizaje del castellano por los catalanoparlantes, ni que era bueno porque al haber un sólo sistema no había discriminaciones. ¿qué es más importante un idioma o una persona? ¿no es más lógico que los padres elijan? Yo creo que si un padre castellanoparlante desea que a su hijo se le eduque en castellano está en su derecho. Lo mismo que si un padre castellanoparlante desea que a su hijo se le eduque en catalán, o si un padre calanoparlante desea que a su hijo se le eduque en castellano. Hay que ser salvaje por otra parte para comparar el castellano en Cataluña con el urdú, igual de salvaje que cuando Artur mas dijo que el que quisiera estudiar en castellano era como el que quisiera estudiar en japonés, y que se lo pagara de su bolsillo. Supongo que la gente que piensa así tiene daños cerebrales irreversibles, porque es imposible que no entiendan una cosa tan clara, a no ser que voluntariamente se nieguen a entenderlo.

::18:: Publicado por: Tronz a las Enero 13, 2007 01:29 AM

Saludos Tronz!

Evidetemente, el castellano no supone lo mismo que el urdu o el japonés en estas latitudes...

Ya les gustaría algunos que esa fuera percepción que tienen los cidadanos del tema. Pero que va aser que no...

Fácil: Artur Más, además del catalàn, qué idioma es el que conoce mejor? ¿El japonés? Venga ya! Mas bocazas no puede ser Mas.

Ok, Tronz, te digo lo mismo que a Mustafa, vente más por aquí.

::19:: Publicado por: Camarón a las Enero 13, 2007 02:42 AM

Creo que ya hemos pagado suficente los catalanes de a pie, para tener que aguantar a tanto xenofobo y elitista. Es momento de poner la burguesia catalana y sus secuaces intelectualiodes a ralla.

::20:: Publicado por: andaque a las Enero 13, 2007 12:14 PM

es hora de acabar con el mito de "catalunya ha de conservar les seves arrels i protegir..." que eso es un pufo, que la historia de Catalunya que nos venden es trola, que tal paraiso de pais nunca ha existido y que el castellano es tan catalan como el mismo...

::21:: Publicado por: andaque a las Enero 13, 2007 12:21 PM

Soy Camarón y abandono la bitácora. Razones: en el blog "Criterio, Iñaki de Juana Chaos".

::22:: Publicado por: Camarón abandona la Bitácora a las Enero 15, 2007 11:57 PM
Publicar un comentario

Atención: CRITERIO no se hace responsable de las opiniones que se publiquen en los comentarios. Desde CRITERIO queremos fomentar el debate y la libre participación en él pero el uso indebido de este espacio será objeto de moderación por los responsables de la web. Los comentarios -nombres o nicks- que sean ofensivos o insultantes, y no aporten nada al debate, serán borrados por los moderadores.











¿Recordar la información personal?