En Cataluña, el uso del castellano o español (idioma materno, propio, vehicular y habitual de cerca de la mitad de catalanes, además de oficial junto al catalán) como lengua normal de comunicación entre las diferentes administraciones públicas y los ciudadanos es sistemáticamente discriminado.
No es difícil encontrar cientos de ejemplos que lo demuestran en cualquier pueblo o ciudad de nuestra Comunidad.
Hace ya unos meses que se colocó la primera piedra del sincrotrón Alba (un acelerador de partículas de última tecnología que se está construyendo muy cerca de Barcelona). Los 200 millones de euros que cofinancian el Estado y la Generalidad servirán para que esté operativo a partir de 2009. Las obras, aunque con algo de retraso, van a buen ritmo. El movimiento de camiones en la carretera que une San Cugat y Sardañola ha aumentado considerablemente y ya hay señales de aviso por las obras. Como casi siempre, ni una palabra en castellano. Ni una.





Éste es el bilingüismo de las administraciones públicas en Cataluña.
Publicado por Órdago a las Febrero 1, 2007 08:22 PMNi los más de cien millones de euros que pone el resto de España sirven para rebajarles la desfachatez a algunos.
Pero nos roban, ¿eh? Eso que vaya por delante.
¿Meterá ERC estas partidas en sus cuentas insidiosas? ¿Y Salvador Sostres en sus 'cuentas del robo' que 'España no tiene la vergüenza de publicar'?
Y no ponen ni un triste cartel en la lengua de todos...
::1:: Publicado por: avergonzado a las Febrero 1, 2007 10:16 PMNi una notícia en catalán en el blog de critero... este es el bilingüísmo de Ciutadans...
::2:: Publicado por: LIBERTY a las Febrero 1, 2007 10:31 PMLiberty, no insistas... catalán.... ¿catalán para qué? Y por qué una vez puestos a rescatar la identidad y las raices catalanas no pedís recuperar el Latín Vulgata, que es el idioma puro y original?
Teniendo el francés arriba, el italiano allado, el español abajo.... el catalán, amic meu.... ça va pas bien!
::3:: Publicado por: Pitarra a las Febrero 1, 2007 11:40 PMPues hombre Liberty, yo creo que en lo privado cada uno haga lo que le pase por el forro, y en lo público que lo hagan en las dos lenguas, no?
::4:: Publicado por: Serafín a las Febrero 1, 2007 11:48 PMSí, amigos, este es el bilingüismo de C's (Colonos en Cataluña):
"Habla tú mi lengua, así a mí no me hará falta aprender la tuya."
::5:: Publicado por: Marc a las Febrero 2, 2007 12:33 AMEfectivament, Marc:
"Catalanes, hablad castellano. Así a nosotros no nos hará falta aprender catalán."
"Vascos, hablad castellano. Así a nosotros no nos hará falta aprender euskera."
"Gallegos, hablad castellano. Así a nosotros no nos hará falta aprender gallego."
I així, cada dia.
::6:: Publicado por: Miquel a las Febrero 2, 2007 12:56 AMD'acord, amics Ciudadanos. Yo ya soy bilingüe, ¿y vosotros?
¿O es que vuestro modelo es que los catalanes seamos bilingües para que vosotros podáis seguir siendo monolingües?
Increíbles los comentarios de algunos nacionalistas radicales que leo por aquí. Quieren imponer que se escriba en un idioma en una web privada. A eso le llamo imposición.
Como podéis comparar algo público y pagado por todos con una web privada.
Fascistas.
::8:: Publicado por: Enrique a las Febrero 2, 2007 09:31 AMAvergonzado:
Caramba, padece que ser que adoleces del mismo síndrome de "delirium patriotensis" que Doña Espe Aguirre. Es decir, considerar que Cataluña y Barcelona no son "Territorio Nacional" y que por tanto, la lengua catalana no es parte del acervo español.
Enrique
Abriendo el DRAE en la entrada Fascista aparecen las siguientes acepciones:
1. adj. Perteneciente o relativo al
fascismo.
2. adj. Partidario de esta doctrina o
movimiento social. U. t. c. s.
3. adj. Excesivamente autoritario.
Pero no dice nada acerca de "persona o personas que demandan a otras coherencia en sus actos acorde con su argumentario": es decir, decirse defensor del bilingüismo... y no practicarlo.
::9:: Publicado por: Coherente a las Febrero 2, 2007 10:04 AMCoherente: és que ja coneixes el bilingüisme de C's (Colonos en Cataluña)...
Que ELS ALTRES siguem bilingües per a que ells puguin ser monolingües.
M'agradaria saber d'aquests "bilingües" quants llibres en català tenen a les prestatgeries de casa seva, si escolten mai emissores de ràdio en català, si quan compren un DVD miren si inclou la versió en català, si han comprat mai un diari o una revista en català... o si s'han preguntat mai l'aventura que passem els altres "ciudadanos españoles con igualdad de derechos" per a fer-ho.
En definitiva, són BILINGÜISTES MONOLINGÜES.
::10:: Publicado por: Marc a las Febrero 2, 2007 10:23 AMEl que ha de ser bilingüe es el sector público.
El privado que haga lo que le pete: sólo en español, sólo en catalán, sólo en japonés, o sólo en árabe.
¿está clarito?
::11:: Publicado por: Aclarando que es gerundio a las Febrero 2, 2007 10:33 AMAclarador:
Cojonudo, pero seguimos en las mismas. Continúa siendo una incoherencia que demandemos bilingüismo solo a unas instituciones públicas y obviemos demandarlo a otras: Justicia, Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil, Ministerio de Defensa, Agencia Tributaria y toda la retaíla de organismos pertenecientes a la Administración Periférica del Estado.
Com reza el refranero castellano: o follamos todos o la p. al río.
::12:: Publicado por: Coherente a las Febrero 2, 2007 10:49 AMMarc,
no leo en catalán porque no me aporta nada.
no escucho catalunya radio porque no me aporta nada.
no busco si un DVD está en catalán porque no me aporta nada.
¿es eso un crimen o simplemente una elección libre?
::13:: Publicado por: Mancuso a las Febrero 2, 2007 10:53 AMSigo vuestra web a diario, pero supongo que me he perdido algo...
¿de qué va esto de los "carolingios" que acaban saliendo en cada post?
(Faré aquesta reflexió en espanyol per a certificar el meu bilingüisme)
No me imagino a mí mismo yendo a vivir al Valle de Arán (ADMINISTRATIVAMENTE PARTE DE CATALUÑA) y diciéndole a un chico:
"Doncs mira, no parlo aranès perquè no m'aporta res. No llegeixo en aranès perquè no m'aporta res. No sintonitzo cap mitjà de comunicació en aranès perquè no m'aporta res."
Es decir, menospreciar totalmente la lengua y cultura local... para, acto seguido, decir:
"AIXÒ SÍ, JO SÓC ARANÈS COM EL QUE MÉS!!!"
Hay que tener, realmente, mentalidad de colono.
::15:: Publicado por: Marc a las Febrero 2, 2007 11:11 AMI dir, també:
"Com sóc aranès com el que més,
ho exigeixo tot en... CATALÀ (!!!)
...per a que així jo no hagi d'aprendre ni una sola paraula d'... ARANÈS (!!!)".
Sí senyor, un gran amor envers la Valh d'Aran!
Ja m'imagino el partit: Ciudadanos Araneses.
Si jo, en unes vacances de petit a la Valh d'Aran, mirant unes postals escrites en aranès, ja vaig començar a aprendre'n.
S'ha de tenir autèntica mentalitat de COLON, de creure la teva cultura "superior" i trepitjar la cultura local tot declarant-la innecessària ("no me aporta nada"), criminalitzant tot intent de donar-li una mica d'aire.
::16:: Publicado por: Marc a las Febrero 2, 2007 11:30 AMMira, Marc, deja que cada uno se exprese en la lengua que quiera, que lea los libros que quiera, que no mire TV3 si no le interesa. No creo que ser nacionalista tenga que significar ser buen catalán. Respetemos las opciones que tome cada persona en su vida privada.
::17:: Publicado por: Enrique a las Febrero 2, 2007 11:45 AM¿CD,s, diarios, música,libros en catalán? No es necesario comprar muchos. El nivel es alarmantemente bajo y sigue bajando. Cuando sale un Pau Casals, Montserrat Caballé, un Sert, un Dalí, un Josep Pla... no os preocupéis que la gente les sigue.
Pero no pretendais -por mor del amor a la patria- que compremos materiales mediocres, simplemente por hacer país.
Això s' ha acabat, nanos!
¿Para que perder el tiempo con un ególatra pepito Cuní, en TV3; o leyendo las vulgarotas disquisiciones mallorquinas de Porcel?
VALNUR: Hay quien -gilipollamente- piensa que el catalán se diferencia del resto de españoles porque éstos provienen de una amalgama de iberos, romanos y visigodos, mientras que en el catalán predomina el genotipo francés, carolingio (de Carlomagno, ¿recuerdas?).
Yo se lo he oido decir al sinvergüenza de Jordi Pujol en TV3: "Això és veritat: nosaltros som carolingis".
Estas burradas (Catalonia is not Spain) acometidas y cometidas por un personaje nefasto en la moderna historia de Cataluña, están conduciendo a la sociedad catalana a una situación de hastío crítico. Y a un callejón sin salida.
Y a los catalanistas: menos humos, se puede vivir perfectamente sin saber catalán. Más difícil sería la existencia sin saber castellano. Ahora sólo falta esta quasi-fascista manía de imponerlo.
No dais una.
Marc, imponiendo las cosas no se gana nada. Dejemos que la gente lea y mire la TV que le guste. Por ser en catalán no es mejor. Desgraciadamente esta inquina en querer imponer la lengua catalana hace que mucha gente la mire de forma antipática, pero te aseguro que si hubiesen buenos escritores, cineastas ó músicos en catalán la gente compraría ese producto. Desgraciadamente, no es así. Ya me gustaría a mí poder ver ó leer algo en catalán de mínima calidad.
::19:: Publicado por: Jordi a las Febrero 2, 2007 12:13 PMÓrdago, te has equivocado,
no se escribe San Cugat, se escribe San Cucufate.
es qui castellano sabes escribir, no serás un catalanoparlante infiltrado?
::20:: Publicado por: aleppo a las Febrero 2, 2007 12:24 PMPitarra
Menudo insulto llevar semejante Nick e ir por el mundo despotricando de culturas y literaturas que uno desconoce: ¿Ha leído Ud. un Jaume Cabrè, un Jesus Montcada (aragonés catalanoparlante de Maquinenza), un Joan Sales, Un Bru de Sala, De Palol o un Mas de Xaxàs?
Ha tenido el placer de escuchar la música de Pascal Comelade, de Guillamino, de un Reger Mas, de los "Ja t'ho dirè", los "Antònia Font" o de Adrià Puntí.
Nada más atrevido que la ignorancia, sí señor. Y encima de quienes son incapaces (no por ganas, si no por ensimismamiento) de ir más allá de su idioma materno.
::21:: Publicado por: Lo Gaiter del Llobregat a las Febrero 2, 2007 12:46 PMPues si se mide la calidad artística en base a la demanda, como propone Pitarra, España con sus Bisbales, Chenoas, Triunfitos varios y Merceditas Milás y GH, seriamos el hazmereir del mundo occidental.
::22:: Publicado por: Recesvinto a las Febrero 2, 2007 12:52 PM"Nada más atrevido que la ignorancia, sí señor. Y encima de quienes son incapaces (no por ganas, si no por ensimismamiento) de ir más allá de su idioma materno". Excelente descripción del nacionalismo identitario del nordeste español.
::23:: Publicado por: Julius Streicher a las Febrero 2, 2007 01:26 PMDisculpes en nom de l'Administració del nostre país, per tenir la maldat injustificable de situar missatges tan rebuscats i difícils de comprendre com "sortida camions" o "sortida vehicles".
Ja són ganes de crear confusió, ja...
En vista de les vostres dificultats de comprensió, us prometo que em posaré en contacte amb la Generalitat el més aviat possible perquè substituieixi o complementi aquestes enrevessades i confuses indicacions amb dibuixos (molt adients per a qui no sap llegir).
També proposaré que, ja que molts no sabeu (o no voleu saber) que podeu trobar diccionaris de català a les llibreries; que, tal com es fa amb la guia telefònica o les publicacions municipals, enviïn un diccionari de català a cada domicili juntament amb un DVD explicatiu de com fer-ne ús (ja que està vist que si les instruccions són per escrit hi ha qui tampoc s'aclarirà..)
Per a casos greus d'incomprensió, proposaré reforçar la campanya amb diccionaris castellà - català i català- castellà, a fi de que ningú es quedi sense entendre els malintencionats missatges que acompanyen les senyals de trànsit..
Ah, que el problema no és que no ho enteneu, és que us fa mal als ulls legir en català?
Teniu el paradís a poc més de 200 quilòmetres.. i, si algú no entén les indicacions per anar-hi, es pot comprar un GPS: ni les instruccions de l'aparell i les indicacions que dóna són en català, no patiu.
De res.
Àlex
::24:: Publicado por: àlex a las Febrero 2, 2007 03:19 PMMolt bo, Àlex.
Els C's (COLONOS EN CATALUÑA) estan enormement feliços que els GPS no estiguin en català i així no puguin ferir-los en els seus òrgans visuals i auditius.
::25:: Publicado por: Marc a las Febrero 2, 2007 04:19 PMEn lugar de pedir disculpas, lo que deberían hacer es poner las indicaciones en las dos lenguas oficiales. Y no p.q no se entienda, que ya se entiende perfectamente....
Simplemente por una cuestión de respeto, algo que los nacionalcatalanistas parecen desconocer.
Andriu:
1) La Valh d'Aran és, administrativament, Catalunya.
2) El RESPECTE seria el meu, si hi anés, d'entendre que les indicacions fossin en aranès al seu petit país (l'únic on poden ser-hi).
De fet, és el millor al·licient per a que jo n'aprengui.
El que tu fas és apologia de la ignorància, tot comportant-te com un colon:
"Como esto es tierra conquistada, que hablen todos el idioma de la metrópolis para no tener que aprender yo el idioma de la colonia."
Lo Gaiter del LLobregat: sigue con tus gaitas. Tus amiguitos te invitarán por la descarga de spam que nos has colocado. Menos mal que ya soy viejo y sé como deshacerme de los vendedores de enciclopedias y de los Testigos del LLobregat.
Prefiero El Quadern Gris o LLibre d'Amic e d'Amat que toda esta lista tan progre que has intentado endilgarme, porque yo estaba distraido.
Vade Retro!
Se ve que no sabes cómo trató la burguesia a Pitarra. Algún día igual te cuento algo.
Rencesvinto: No se mide la calidad artística en base a la demanda. Yo lo hago al revés, y tu me has entendido perfectamente: Mi demanda va en función de una cierta calidad artística mínima.
Eso de "Puix parla català, guaita el que diu", kaka de la vaka.
Si habla catalán carótido, ya se puede ir a freir espárragos.
Contenido, creatividad y valía.
La creación y la creatividad en Cataluña están bajo mínimos, y no me extraña, después de 40 años de franquismo, 23 de Pujolismo y con la traca final del Triclinio Medieval, con Carod de Carlomagno.
Vosotros seguid así, que hablareis catalán, pero con las paredes. No quedará nadie para escucharos y daros la réplica.
Señor Andriu,
Me dirijo a usted en castellano para que vea que ser nacionalista catalán no es ninguna falta de respeto para nadie y que, puesto que TODOS los catalanohablantes somos bilingües (sí, conocemos, entendemos, hablamos y escribimos el castellano) podemos comunicarnos en castellano. Y lo hacemos muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuy a menudo...
Sin embargo, hay muchísimos castellanohablantes en Catalunya que se muestran (no sé si en realidad lo son, no creo que haya tanta gente con la capacidad intelectual limitada) del todo incapaces no ya de hablar, sino hasta de entender el catalán. Con lo que la única manera de tratar de comunicarse con ellos es en castellano.
Esto sí que es imposición y falta de respeto, pretender que sistemáticamente los demás se adapten a ti.. Además de menosprecio por la lengua catalana y por gran parte de los habitantes de Catalunya. También tiene otro nombre: colonización.
O otro que quizá entiendas mejor, al tratarse de un concepto mucho más senzillo: ley del mínimo esfuerzo.
Creo que el conjunto de conceptos citados recientemente confluyen en uno sólo: CARADURA
Por cierto, a ver si la gente de Ciudadanos se deja de eufemismos, y se bautizan como lo que son:
PARTIDO DE LOS INADAPTADOS.
Chao!
Àlex
::29:: Publicado por: àlex a las Febrero 2, 2007 05:26 PMMarc tu ignorancia supera los límites habituales entre los nacionalcatalanistas: las señales fotografiadas están en San Cugat del Valles.
Lo del Valle de Arán no toca ahora...
Y si San Cugat está en Cataluña y en Cataluña hay dos lenguas oficiales (habladas aproximadamente por un 50 % de la población cada una), la falta de respeto hacia la mitad de los catalanes no escribiendo en una de las lenguas es evidente.
Ya sé que para usted este tipo de evidencias no existen..... El grado de inteligencia necesario para observarlas no venía con usted en el mismo pack....
Alex, si usted vive en una comunidad donde más del 50% de sus habitantes habla una de las dos lenguas oficiales habitualmente, como es el caso del español en Cataluña, tendrá que respetarlo.
Y no se preocupe, entendiendo el español se entiende perfectamente el catalán. Hable usted en catalán y verá como no tiene problemas. Otra cosa es que espere que todos hablen catalán... En ese caso, lo tendrá mucho más complicado.
De hecho, en algunas décadas el catalán formará parte del grupo de lenguas muertas.
Molt bé Àlex, estàs especialment lúcid.
Després de certificar que tu també saps escriure l'espanyol, ara esperaria a que l'Andriu fes el mateix amb el català per a fer-ho tu de nou.
Aquesta gent està molt acostumada a que siguem nosaltres, els catalans, els que sempre cedim.
De fet, això ha succeït en totes les comunitats que han pres consciència dels seus drets (els negres esclaus, les dones...): els "dominadors" aleshores, han posat el crit al cel.
Fins ara els espanyolistes han tingut del seu costat dictadures i règims absolutistes... però, ai, les institucions democràtiques no són el mateix. Amb la limitada autonomia de què gaudim ja podem fer alguna cosa.
Ah, i jo ara ho tinc molt clar: parlo català arreu. Si no m'entenen, és el seu problema. Cal fer-los veure que ignorar el català a Catalunya és una anormalitat.
::32:: Publicado por: Marc a las Febrero 2, 2007 05:38 PMMarc, para mí la lengua sólo es una herramienta para el entendimiento.
Que escribas en catalán o español me da lo mismo. Lo importante sería que fueses capaz de expresar tus ideas en cualqueira de las dos lenguas. Del resto ya me encargo yo.
En cuanto a tus alusiones a los "dominadores", solo es una muestra más de tu ignorancia.
Pitarra
varios ejemplos de creatividad en catalán actual,
- Los libros de Albert Sánchez Piñol se han traducido a mas de 20 lenguas, y su número va en aumento
- las películas de Marc Recha son asiduas del festival de Cannes entre otros.
- "El mètode Grönholm" lleva tres años en cartelera en Barcelona, y se ha estrenado en Roma, Berlín, París, Copenaghe ... Y se está preparando su estreno en Nueva York y en Londres.
- el director Calixto Bieito ha estrenado "Peer Gynt" en catalán la ciudad Noruega de dónde era originario Ibsen con gran éxito. Sus otros espectáculos se han visto en Edimburgo, Aviñón y demás festivales internacionales.
- La Fura dels Baus han participado en la dirección de varias óperas en festivales tan prestigiosos como el de Salzsburgo, y con su Naumon han recorrido medio mundo.
- el "Batiskafo Katiuskas" de los Antònia Font ha sido seleccionado como uno de los mejores discos del 2006 por distintas revistas especializadas.
Y podría continuar ...
::34:: Publicado por: aleppo a las Febrero 2, 2007 06:14 PM"De hecho, en algunas décadas el catalán formará parte del grupo de lenguas muertas."
Y eso cómo va a suceder?
::35:: Publicado por: Valnur a las Febrero 2, 2007 08:37 PMValnur: "Y eso cómo va a suceder?"
No tengo ni idea, pero es el único futuro que le queda a un idioma que tiene que imponerse por la fuerza para subsistir, a un idioma cuyos periódicos y medios que lo usan tienen que estar subvencionados, un idioma que necesita devorar otros idiomas cercanos para poder creerse algo. Un idioma en esta situación agoniza, y está abocado a la extinción. No se puede ir contra la corriente de la Historia.
Otra cosa sería si en lugar de todo esto, los catalanes tuvieran dirigentes que, lejos de enfrentarse al resto de España, enaltecieran el sentimiento de pertenencia a la nación y, en consecuencia, otorgaran al catalán la categoría de lengua española y patrimonio cultural de todos los españoles independientemente de que lo usen o no.
Pero en lugar de eso, el catalán ha sido usado como arma arrojadiza contra uno de los idiomas más sólido, fuerte y grandioso del mundo. El desenlace es inevitable. Primero, el catalán se verá inundado por términos españolizados, algo normal si tenemos en cuenta que el sistema educativo catalán saca a la calle gente incapaz de desenvolverse en ninguno de los dos idiomas y que, además, necesita el español ante todo. Después, el español acabará por imponerse por una simple cuestión de "darwinismo" linguístico. El catalán se seguirá estudiando como hoy se estudia el latín, el griego o cualquier otra lengua muerta.
Afortunadamente, el Valenciano, lengua que dio origen al catalán, pervivirá ya que el resto de España ve esta lengua como algo propio. Haced la prueba: pasaos por una zona de cualquier ciudad española, decid que sois catalanes y hablad en catalán; luego haced lo mismo pero diciendo que sois valencianos, veréis de qué manera tan distinta os tratan.
::36:: Publicado por: Magda a las Febrero 2, 2007 09:03 PMGracias Magda por explicarmelo. El único punto que no entiendo es lo de "el Valenciano, lengua que dio origen al catalán". ¿Seguro que los carolingios no estan implicados en el asunto?
::37:: Publicado por: Valnur a las Febrero 2, 2007 09:15 PMValnur:
"El único punto que no entiendo es lo de "el Valenciano, lengua que dio origen al catalán"
Me he expresado mal. Como la lengua valenciana es muy anterior al catalán he tenido un lapsus. En realidad no creo que el catalán sea un dialecto del valenciano, aunque la influencia de éste es más que notable. Si el catalán fuera el hijo bastardo del valenciano hubiera dado alguna obra de importancia a la literatura mundial, pero eso no ha sucedido.
::38:: Publicado por: Magda a las Febrero 2, 2007 09:22 PMBueno, ahora ya lo entiendo. Más o menos.
::39:: Publicado por: Valnur a las Febrero 2, 2007 09:32 PMMe había saltado el último comentario de Aleppo sobre los ejemplos de la creatividad cultural en la Cataluña contemporánea. Como no soy muy amiga del cine español me he centrado en la literatura.
Reconozco no haber leído nada de Albert SÁNCHEZ Piñol, que parece ser un autor en catalán con gran éxito considerable. He buscado información sobre una obra de la que se han vendido 100.000 ejemplares en catalán, lo que debe estar muy bien: la tercera parte de lo que vendió el último libro de Federico Jiménez Losantos en un mes.
Y me he quedado de piedra. Pensaba que Cataluña era un páramo cultural, pero se me ha caído la venda de los ojos. Es un auténtico erial. Estos son los comentarios que he encontrado en algunos foros y blogs sobre esa obra que fue un "best-seller" en Cataluña.
___________________________________________________
Argumento
"El libro trata sobre un señor que se va a una isla desierta con un único habitante: el encargado del faro. Bueno, en realidad no es el único habitante, unas extrañas criaturas (con la piel fría y en forma de Pez) también habitan esta AmazingIsland, lo que no sabe el “señor” es que el Farero se folla a estas criaturas en forma de Pez.
Así pues, si os interesa saber más cosa sobre el maravilloso mundo de la zoofilia con peces no dudéis compraros este libro de terror y misterio."
____________________________________________________
¡Por favor! "Zoofilia con peces" y vende 100.000 ejemplares en Cataluña. Me parece que esos 100.000 compradores no se incluyen en la minoría que conoce el catalán. A lo mejor es que la portada era bonita.
He aquí otra crítica:
___________________________________________________
Todas las supuestas ideas sobre la civilización/barbarie y demás, no son más que justificaciones para enmascarar lo que denominaría una "gigantesca fantasía erótica masculina acerca de la mujer ideal" o dicho de otro modo "una paja mental" en el sentido más literal de la expresión
_____________________________________________________
Me parece que SÁNCHEZ es un machista de cuidado ensalzado por la cultura progre que ensalza a artistas mediocres pero apesebrados.
Vayamos a la obra en sí. Aquí hay algunos extractos de cómo describe al monstruo femenino que es parte fundamental de esa novela:
______________________________________________________
"El cráneo es perfecto. (...) No tiene las concavidades de los criminales de nacimiento, tampoco las protuberancias de los genios prematuros. Sorpresa del frenópata: ningún desarrollo especial de la zona parietal u occipital. Tiene un volumen ligeramente menor que el de las mujeres eslavas y una sexta parte más dilatado que el de la cabra bretona. (...) Los pezones son negros y pequeños como botones. Le he puesto un lápiz bajo los pechos, pero se cae, como si un hilo invisible los empujara hacia arriba. Con estas manzanas, Newton habría tenido muchos problemas para elaborar su teoría. Aquí se hace imprescindible la referencia francesa, según la cual unos pechos perfectos deben caber en una copa de champán. (...) Glúteos más compactos que el granito de la isla. (...)Ni rastro de raíces de pelos en las axilas, el cráneo o el pubis." (pág 100)
___________________________________________________
Para mí este texto retrata al autor como un nazi, racista, machista y salido. "No tiene las concavidades de los criminales de nacimiento, tampoco las protuberancias de los genios prematuros" lo hubiera firmado cualquier pseudocientífico racial del siglo XIX.
Pasemos a ver cómo maneja la prosa:
___________________________________________________
Primer contacto entre el protagonista y el "bicho" femenino:
"Alcé el cuerpo hacia arriba, como si fuese un recién nacido, para observarlo mejor. Era una hembra, sí. El sexo no estaba cubierto por vello púbico de ninguna clase" (pag 63)
___________________________________________________
Aparte de mostrar su obsesión sexual, ese extracto refleja lo mal que escribe. "Alcé el cuerpo hacia arriba" ¿Es que se puede "alzar" algo hacia "abajo"? Qué redundante. Se ve que le pagaban por palabra. No es la única: ""El capitán masculló en voz baja..." (pag. 13) Sin comentarios.
___________________________________________________
Pasemos a ver sus limitaciones a la hora de usar metáforas o describir situaciones:
"Se movía como un árbol desarraigado que está aprendiendo a caminar" (pag. 16). Otra vez, sin comentarios.
"Una suciedad bíblica sepultaba mi anatomía" (pag 60). ¿"Suciedad bíblica"? De expresiones como "una plaga de proporciones bíblicas" pasamos a "eso".
"El cielo me dedicaba una ópera de luces" (pag 61)
"No era Batís. Era un monstruo" (...) "Era un monstruo, de aquello no cabía duda" (pag 62) ¿Seguro?
"Las cejas eran líneas de un estilo elaborado, como producto de la caligrafía de los sumerios." ¿Qué? ¿Cómo? A propósito, se refiere a la escritura "cuneiforme". Pero es evidente que a éste le pagaban por palabras.
"La conjunción de un jersey tan lleno de agujeros y tan sucio, y un cuerpo parido bajo los océanos daba como resultado un conjunto insufrible, más grotesto que esos ridículos perritos que las señoras inglesas visten con lanas de primera calidad" (pag 63) ¿En qué quedamos? ¿Sucio y lleno de agujeros o semejante a lana de la primera calidad?
"Aquí pude comprobar una vieja lección: no es fácil matar a un hombre que sabe moverse" (pag 67). Obviamente.
"El atardecer caía sobre la tierra como un paraguas" (pag 68) El de Mary Poppins, me imagino. Lo cierto es que no entiendo esa frase.
"La raza de los germánicos es así. Inteligencia larga y estrecha, que avanza en línea recta hasta que los acontecimientos violentos la obligan a girar noventa grados." (pag 80) ¡Heil!
"-El mar está por todas partes, esto es un islote" (pag 81) Eso es una frase y no las que escribía Jacinto Benavente.
"la discreción y los buenos modales no me permitían comentar la zoofilia de sus genitales" (pag 88) JA, JA, JA, JA, JA, "la zoofilia de sus genitales", JA, JA, JA, JA...
"Pedirle caricias era arrancarle muelas" (pág. 189) Empiezo a sentir vergüenza ajena.
¿Esto es la cultura catalana? ¿Un vulgar imitador de Lovecraft que no sabe expresar ni las ideas más simples, cuya pedantería cutre le impide escribir con naturalidad?
::40:: Publicado por: Magda a las Febrero 2, 2007 10:44 PMAixò està acabat!
Un erial, un desierto. Sólo queda exprimir la teta y dormir en el pesebre, amargando la vida de los pobres ciudadanos-.
A propósito, ahora ya no podreis dar la culpa a Madrid, al menos no tanto ni de todo.
Magda,
Sánchez Piñol ha vendido 100.000 ejemplares sólo en catalán para una comunidad lingüística que no llega ni a los 10 millones de hablantes y sin el apoyo de los grandes medios de comunicación españoles que sistematicamente ignoran todo aquello escrito o cantado en gallego, vasco o catalán.
Me imagino que las editoriales que han comprado los derechos para su traducción a más de 20 lenguas deben pensar distinto de ti, por fortuna. Además el libro forma parte de una trilogía, y ya se han publicado los dos primeros ejemplares con éxito de crítica y público.
Federico vendio 100.000 ejemplares para unos 44 millones de lectores potenciales sólo en España, además de la publicidad de su emisora y de los medios afines.
Me gusta descubrir tu ignorancia acerca de los demás ejemplos citados. Es lo habitual en los que critican una cultura sin apenas conocerla, es como criticar a la música italiana escuchando a Raffaela Carrà y no conocer a Fabrizio de André o Vascorossi.
Me recuerdas a la periodista que hace poco escribió un artículo quejándose de que la música cantada en catalán se repetía, y luego admitió que no sabía quien eran los Antònia Font,ni los Glissando, ni Roger Mas, ni Mishima, ni Feliu Ventura, ni Obrint Pas ...
Dicen que la ignorancia es muy atrevida, y estoy de acuerdo.
::42:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 11:35 AMMagda,
Sánchez Piñol ha vendido 100.000 ejemplares sólo en catalán para una comunidad lingüística que no llega ni a los 10 millones de hablantes y sin el apoyo de los grandes medios de comunicación españoles que sistematicamente ignoran todo aquello escrito o cantado en gallego, vasco o catalán.
Me imagino que las editoriales que han comprado los derechos para su traducción a más de 20 lenguas deben pensar distinto de ti, por fortuna. Además el libro forma parte de una trilogía, y ya se han publicado los dos primeros ejemplares con éxito de crítica y público.
Federico vendio 100.000 ejemplares para unos 44 millones de lectores potenciales sólo en España, además de la publicidad de su emisora y de los medios afines.
Me gusta descubrir tu ignorancia acerca de los demás ejemplos citados. Es lo habitual en los que critican una cultura sin apenas conocerla, es como criticar a la música italiana escuchando a Raffaela Carrà y no conocer a Fabrizio de André o Vascorossi.
Me recuerdas a la periodista que hace poco escribió un artículo quejándose de que la música cantada en catalán se repetía, y luego admitió que no sabía quien eran los Antònia Font,ni los Glissando, ni Roger Mas, ni Mishima, ni Feliu Ventura, ni Obrint Pas ...
Dicen que la ignorancia es muy atrevida, y estoy de acuerdo.
::43:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 11:36 AMMagda,
Sánchez Piñol ha vendido 100.000 ejemplares sólo en catalán para una comunidad lingüística que no llega ni a los 10 millones de hablantes y sin el apoyo de los grandes medios de comunicación españoles que sistematicamente ignoran todo aquello escrito o cantado en gallego, vasco o catalán.
Me imagino que las editoriales que han comprado los derechos para su traducción a más de 20 lenguas deben pensar distinto de ti, por fortuna. Además el libro forma parte de una trilogía, y ya se han publicado los dos primeros ejemplares con éxito de crítica y público.
Federico vendio 100.000 ejemplares para unos 44 millones de lectores potenciales sólo en España, además de la publicidad de su emisora y de los medios afines.
Me gusta descubrir tu ignorancia acerca de los demás ejemplos citados. Es lo habitual en los que critican una cultura sin apenas conocerla, es como criticar a la música italiana escuchando a Raffaela Carrà y no conocer a Fabrizio de André o Vascorossi.
Me recuerdas a la periodista que hace poco escribió un artículo quejándose de que la música cantada en catalán se repetía, y luego admitió que no sabía quien eran los Antònia Font,ni los Glissando, ni Roger Mas, ni Mishima, ni Feliu Ventura, ni Obrint Pas ...
Dicen que la ignorancia es muy atrevida, y estoy de acuerdo.
::44:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 11:37 AMAleppo:
El texto es un esperpento (a imagen del sagrado stablishment nacionalista del nordeste)y Magda ha puesto en evidencia la mediocridad, archiconocida, de su autor. Además, lo ha hecho con excelente sentido del humor. Tras esta evidencia, sólo se te ocurre negar la mayor, defender la gran calidad de esa sarta de disparates literarios y, además, pretendes conmocionarnos aún más destacando un supuesto éxito comecial que confirma rotundamente que el "lector medio" catalanista gusta, cada vez más, de semejantes majaderías y bodrios literarios.
::45:: Publicado por: Ciudadano X a las Febrero 3, 2007 12:35 PMLo divertido es que Magda compara las ventas de Sánchez Piñol con las de jiménez Losantos, o sea compara las ventas entre dos obras de ficción.
Yo no soy lector de novelas, no me interesan demasiado así que no me importa demasiado si está bién o no, sólo pongo en evidencia que el ritmo de traducciones van en aumento.
Bodrios literarios los libros de Sergi Pàmies?, de Julià de Jòdar? de Emili Teixidor? (otro autor muy traducido)? Me gustaría saber cual es el último libro en catalán que te has leído, aún que sea sólo por curiosidad. No me vale que digas que son unos bodrios sin habertelos leído.
Por cierto, la gran diferencia entre los bilingües de verdad y los de boquilla, es que nosotros no tenemos problemas a la hora de leer en catalán, castellano o italiano como es mi caso.
Y termino, ayer leí que en Alemania hay 34 universidades que tienen estudios de catalán y estan todos llenos.
Sin contar con las universidades del ámbito lingüístico catalán, en toda España sólo hay ... tres. Con esto sobran las palabras.
Los alemanes no tienen prejuicios ideológicos y estudian la lengua con interés.
::46:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 01:59 PMAleppo:
Lo siento, no pienso hacer propaganda gratuita a según quién. Coméntalos tú en el canal 33. Pero te diré que poco me interesan tales autores, evidentemente, tampoco leo demasiadas novelitas, y menos de este tipo.
::47:: Publicado por: Ciudadano X a las Febrero 3, 2007 02:12 PMAleppo:
"en Alemania hay 34 universidades que tienen estudios de catalán"
Como me resultaba muy difícil creerme eso, he buscado la información en Google. Como es un buen buscador y corrige las faltas me a aconsejado repetir la búsqueda cambiando el "34" por un "3 4". Es decir, que NO hay 34 universidades y que pruebe a buscar "3 o 4". Lo que me he reído con eso. Al final sólo he encontrado UN lectorado de lengua y literatura catalanas en la universidad de Fráncfort.
La comparación de las ventas de SÁNCHEZ con las de Jiménez Losantos era para hacerme una idea de el "éxito" que supone vender 100.000 ejemplares. ¿Qué culpa tengo yo de que Federico venda en un par de semanas más ejemplares de su obra que SÁNCHEZ con su relato de la mujer-monstruo-pez en los últimos diez años para una comunidad de lectores que es sólo cuatro veces menor? Tampoco he tenido en cuenta el hecho de que la ficción suele vender más que los ensayos.
Lo que está claro es que no puedes defender la calidad de esa obra. Seguramente, porque no la tiene.
Sólo he hablado de la novela de SÁNCHEZ y para nada he buscado nada del resto de "artistas" que mencionas, muchos de los cuales demuestran que tengo razón al hablar del erial que es la cultura catalana, porque para mencionar algo de ella tienes que robar a otras culturas sus pseudoobras: los Antònia Font son mallorquines y los Obrint Pas son valencianos.
Pues sí, las películas de Marc Recha son asiduas del festival de Cannes, pero jamás han ganado nada. Y esa asiduidad no es casual, es que muchas de sus películas son coproducidas por los franceses.
Sigamos: "Calixto Bieito ha estrenado "Peer Gynt" en catalán la ciudad Noruega de dónde era originario Ibsen con gran éxito". Excelente botón de muestra de la cultura catalana el hecho de que tengas que destacar la representación de una obra de teatro de un autor noruego traducida. Que las obras de teatro se traduzcan a otro idioma es lo normal. ¿Que le aplaudieron en la ciudad natal del autor? Hubieran hecho lo mismo si la obra hubiera sido en polaco.
::48:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 02:53 PMuy, que descubrimiento!
Antònia Font son de Mallorca y Obrint Pas de Valencia! Guau, que perspicaz!
Estoy hablando de cultura catalana, no de cultura de Cataluña, y estos dos grupos, ellos mismos, se reconocen como parte de la cultura catalana al cantar en catalán. Maria del Mar Bonet es mallorquina y Raimon es valenciano.
Si no sabes usar Google, no es mi problema. En Tubinga, Maguncia, Berlín, Frankfurt, Munich, Munster... sigo? Y si, hay 34.
No es mi problema que te guste o no un libro que ni tan siquiera has leído. La realidad es que 100.000 ejemplares sólo en catalán es una buena cifra, y no insistiré mas, acabo de ver que no son 20 sinó 25 las lenguas a las que ha sido traducida. No me imagino al gran Federico traducido a 25 lenguas.
Por cierto, la cultura no se valora a peso, por cantidad, se valora por lo que aporta de nuevo.
Y supongo que no lo sabías, pero el año pasado la cultura catalana fue la invitada a la Feria del Libro de Guadalajara, la mas importante de hispanoamerica. Y el año próximo es la invitada a la feria del libro de Frankfurt, la mas importante del mundo.
Marc Recha es el autor de películas de muy bajo presupuesto que gozan de gran prestigio artístico. Premios? Rara vez partcipa en la sección competitiva, siempre está en secciones no competitivas dónde es muy difícil estar. Y producido por capital francés? Pues si, de la misma manera que muchas películas españolas son coproducciones.
Isabel Coixet por ejemplo rueda sus películas sólo en inglés. Manuel Huerga, usa indistintamente catalán, castellano, inglés, francés. Bigas Luna es un creador de iconos de la actualidad y descubridor de grandes actores. Ventura Pons estrena una película al año y sus películas son asiduas de muchos festivales internacionales. Y muchísimos actores populares empezaron aquí, en televisión, teatro y cine y ahora no tienen problemas para trabajar dónde sea (Sergi López, Jordi Mollà, Eduard Fernández, Josep Maria Pou, Ingrid Rubio, Laia Marull, Loles León...)
Por cierto, la última película de Cesc Gay, otro excelente director, ha sido grabada en catalán y en castellano. Pero en algunos cines mesetarios han obligado a doblar las partes habladas en catalán cuando en el original estas partes sencillamente estaban subtituladas.
A ver, la cultura es también montar un espectáculo teatral, interpretar un texto aunque el autor no sea de aquí. Y la compañía del Teatre Romea centra sus giras por toda Europa, y oh, horror! las obras las interpretan en catalán!
Grupos como Comediants, La Fura del Baus, El Tricicle, Pep Bou y tantos otros trabajan más en el extranjero que por aquí.
Ya te comenté el éxito de "El mètode Gronhölm" que está a punto de estrenarse en Nueva York y en Londres a parte de Dinamarca, Alemania, Francia, Holanda...
O dramaturgos como Sergi Belbel que estrena simultaneamente sus obras en Barcelona y en Berlín.
Si, la cultura catalana es un erial. Lo que pasa es que tu tienes demasiados prejuicios para intentar entrar en ella.
Los problemas los tienes tu, yo no, porque la cultura es sencillamente un tema de curiosidad, de ganas de aprender y descubrir. Y tu estás encerrado en tu odio a todo aquello que lleve la etiqueta de catalán.
Yo no soy así porque yo escucho a la Niña Pastori, a Ismael Serrano, a Carmen Consoli, a Paolo Conte, a Peret o a Roger Mas y sólo me preocupo de sus canciones, no de si estan cantadas en castellano, en catalán o italiano.
El desprecio es enfermizo.
::49:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 05:43 PMAleppo:
Has confundido totalmente lo que se te está diciendo. Se estaba criticando a esa relativamente "pequeña" parte de la cultura catalana caracterizada por estar subvencionada por el stablishment bis. Por suerte, cabe agradecer la existencia de "Vida" cultural más allá del "mediocre producto prediseñado" financiado por el tripartit bis (me recuerda a las películas de la falange). ¿Quién se pone a comentar los aspectos artísticos una "cultura basura" que es mera "propaganda" barata del régimen catalanista y proabertzale periférico.
Por tanto, la mayoría de las referencias que has mencionado no son una produción cultural "de autor", en el sentido riguroso de la expresión, sino mera propaganda para batallear en la campaña.
::50:: Publicado por: Ciudadano X a las Febrero 3, 2007 05:58 PMLa cultura catalana es la cultura de Cataluña, y punto. La cultura castellana es la cultura de Castilla y no incluye a Octavio Paz o Borges por el hecho de escribir en español. La cultura inglesa es Sheakespeare, no Edgard Allan Poe aunque escriba en esa lengua.
Pero claro, los ingleses no necesitan robar el arte ajeno para exaltar su cultura porque acumula méritos por sí mismo. Lo mismo para la cultura valenciana, castellana o balear. Sin embargo, Cataluña tiene que apropiarse de lo que no es suyo para poder presumir de algo. La cultura catalana es un erial.
Y eso no es un desprecio, es una realidad. El desprecio lo demuestras tú al negar la existencia de la cultura balear o valenciana. Y no sólo demuestras desprecio, demuestras ser un ruín y un miserable porque esa negación surge de la envidia y el complejo de inferioridad que despiertan en tu sentimiento nacionalista.
"La cultura no se valora a peso, por cantidad, se valora por lo que aporta de nuevo". Sí, ahora. Ayer, cuando hablaste del bodrio de SÁNCHEZ, lo importante para ti era que llevaba 100.000 ejemplares vendidos.
A tí sólo te importa el número: tantos directores, tantos actores, tantas universidades. ¿Bigas Luna un gran director? ¿Isabel Coixet? JA, JA, JA, JA... Eso lo dirás tú. Y Don Simón será el mejor vino del mundo, que para gustos, los colores. Esa opinión no es objetiva, no puedes respaldarla con el reconocimiento internacional ni con el éxito de público.
Vayamos ahora con las universidades que dices. Pues en ninguna hay "estudios en catalán", hay seminarios en los que se estudian las lenguas regionales minoritaria y en ellos se incluye la lengua catalana. Interesa dentro de un contexto más amplio, el de las lenguas romances, en ningún caso se enfoca como el estudio de una lengua viva tal como se hace con el Español, el Italiano o el Francés.
::51:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 06:21 PMvaya, vaya
faltaba el tema de la subvenciones!
ya tardabais en este argumento tan libertaddigital!
cuando faltan argumentos salta lo de las subvenciones! de los productos prefabricados por el terrible gobierno catalán!
Hasta Almodóvar recibe subvenciones para filmar sus películas y nadie dice nada de muchas películas de ínfima calidad que reciben ayudas públicas, pero claro, si son catalanas, esto ya es otra cosa, siempre son sospechosas!
Sabes, Michelangelo Buonarotti, o Raffaello Sanzio, o Monteverdi, o Goya, o Velázquez... también estaban subvencionados por el poder que les pagaba.
Es que no teneis remedio...
Cómo puedes hablar de calidad si no has visto, escuchado o oído nada de lo que he citado? Para criticar antes hay que tener bases.
Me lo estoy pasando pipa con vosotros, se reafirman mis argumentos acerca de que las críticas viscerales son sistemáticas (todo lo catalán, una mierda) y nunca analíticas (ver la calidad o no del producto).
::52:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 06:31 PM"Me lo estoy pasando pipa con vosotros, se reafirman mis argumentos acerca de que las críticas viscerales son sistemáticas (todo lo catalán, una mierda) y nunca analíticas (ver la calidad o no del producto)."
¿De qué calidad hablas? Es que es muy difícil ver la calidad de "El Tricicle" o del libro de SÁNCHEZ. Creo que los extractos que he dejado por aquí demuestran la "calidad" de esa obra.
Lo último que faltaba era que compararas a esa panda de pseudoartistas subvencionados con Goya o Velázquez. No confundas cobrar por una obra con el que te paguen por hacerla independientemente del resultado. Alardeas de que la Feria de Frankfurt va a dedicar un "especial" a la cultura catalana, pero no nos cuentas que por esos fastos se van a pagar del dinero público 12 millones. Si existiera una auténtica demanda e interés, no haría falta soltar esa astronómica cantidad de dinero.
la Feria de Frankfurt se pagará con dinero público y con el dinero de las editoriales al igual que se hizo cuando hace unos años España fue la invitada.
No pretendía comparar a los artistas con Goya o Buonarotti, sencillamente que el proceso artístico siempre ha tenido cierta conexión con el poder (político, económico ...)
Grandes artistas como Tàpies, Barceló, Jordi Savall, Josep Carreras, Montserrat Caballé, Serrat y demás viven de su trabajo sin necesidad de subvenciones.
::54:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 06:48 PM"La Feria de Frankfurt se pagará con dinero público y con el dinero de las editoriales"
Mentira. Cada vez que amplias lo que aseveras quedas en evidencia.
Así se distribuyen los 12 millones con los que se subvenciona la participación de Cataluña en la Feria de Frankfurt según la Vanguardia.
- 6 millones del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
- 6 vienen del Departament de Cultura y patrocinadores
Es decir, que todos los españoles pagamos seis millones de euros para que sólo la producción de una comunidad autónoma, escrita en el idioma que habla la mitad de esa comunidad, sea promocionado en Alemania.
Y de dinero de las editoriales, nada de nada. Los editores se llevan dos millones de ese presupuesto:
"dos millones van a parar al Gremi d´Editors de Catalunya y a la Associació d´Editors en Llengua Catalana, que figuran como coorganizadores del evento, para que subvencionen y potencien esta presencia profesional."
lavanguardia.es/gen/20061006/51286201148/noticias/frankfurt-elogia-el-programa-de-catalunya-para-la-feria-del-libro-2007-frankfurt-2007-joan-olle-alemania-berlin-india-josep-maria-boixareu-mar-bonet.html
::55:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 06:55 PMQue haya una subvención al Gremio no quiere decir que se pague todo al Gremio, la Feria de Frankfurt es una feria de editores, no de escritores. La subvención cubre parte de la feria, no toda.
Y no es cierto que sólo vayan a ser presentes escritores en lengua catalana. Eduardo Mendoza (que escribe las novelas en castellano y el teatro en catalán), Enrique Vila-Matas o Javier Cercas también van a estar allí.
Si los catalanes somos españoles es normal que el Ministerio también pague, no?
Es absurdo esta argumentación porque la Generalitat es la representación del Estado en Cataluña, y Zapatero sigue siendo también mi presidente. O quizás somos independientes y no me he enterado.
Has dado en el clavo,porque por ejemplo en una televisión pública pagada por todos como es TVE es practicamente imposible ver o escuchar nada cantado o hablado en vasco, gallego o catalán cuando este 25% de hablantes de otras lenguas oficiales también la pagamos?
Y no salgas con que en TV3 no salen cantando en castellano cuando he visto mas a Bisbal y compañía que grupos indígenas igual de (in)dignos.
Chica (por cierto, dice mucho de ti que tu e-mail sea lospolacones), hay que abrirse de mente y tener curiosidad por las demás culturas.
::56:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 07:04 PM"Eduardo Mendoza (que escribe las novelas en castellano y el teatro en catalán), Enrique Vila-Matas o Javier Cercas también van a estar allí."
Otra mentira. En la noticia de La Vanguardia puede leerse: "por parte de algunos sectores hay una especie de inquietante obsesión por cuantificar el equilibrio lingüístico: ¿llevará la Generalitat a Frankfurt a algún escritor en castellano?". Y además, se informa que la lista de escritores que irán no se hará pública hasta la primavera de este año.
"Si los catalanes somos españoles es normal que el Ministerio también pague, no?"
No. Para eso habéis recibido las respectivas transferencias. Mi correo no es "los polacones", sino "los polacones(a-ROBÁ)a España", lo cual queda confirmado por lo que acabas de decir. Sólo os interesa la nación cuando podéis chuparle la sangre como sanguijuelas.
Pagamos TVE y también todas las demás televisiones oficiales que hay en España, incluidas las que se hacen en español en el País Vasco o Cataluña para que el déficit no sea tan abrumador y haya algo de audiencia con la que justificar su existencia.
"hay que abrirse de mente y tener curiosidad por las demás culturas"
Yo la tengo. Por eso puedo afirmar que la cultura catalana ha sido, es y seguirá siendo un páramo. A lo largo de la Historia no han aportado absolutamente nada digno de ser destacado a la cultura española. Eso no tiene nada de malo, pero hay que aceptarlo así. Lo que no es aceptable es que robéis a los demás para intentar aparentar ser lo que no sois. Llull era mallorquín, el Tirant Lo Blanc era valenciano y Cervantes era castellano. Porque vuestra envidia, vuestro complejo de inferioridad llega a tal extremo que lo queréis convertir en catalán.
::57:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 08:15 PMmamma mia, hai il pensiero chiuso come una nocce!
pecato per te
Si pretens fer-me enfadar no ho aconsegueixes gens, només em fas pena perquè la cultura afortunadament no és una competició, sinó és un intercanvi ric idees que amara les persones.
T'agradi o no Llull, Ausiàs March, Joanot Martorell, Gaudí, Miró, Papasseit, Jujol, Gerhard, Margarita Xirgu i tants d'altres formen part del mateix àmbit cultural, i no sóc jo qui ho diu.
Si et fa ràbia, no és el meu problema.
Si no vols acceptar-ho, no és el meu problema.
Si veus la cultura com una arma per anar contra, vas ben errada, la cultura defineix un àmbit, una manera de pensar i de veure el món.
Ja ho diuen que no hi ha pitjor cec que el que no hi vol veure, ni pitjor sord que el que no vol escoltar.
Segueix amb la teva ràbia i el teu despreci cap allò català. En cap moment m'has vist menystenir altres cultures, al revés, m'encanta descobrir nous móns per enriquir els meus.
::58:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 08:36 PMMuy bien.
Despues de haber demostrado que eres un mentiroso, que lo de las treinta y tantas universidades europeas que estudian el catalán es falso, que el escritor de más éxito en catalán es un mal imitador de Lovecraft que no sabe escribir, que la cultura catalana sólo puede adquirir cierta categoría a base de robar obras y autores de otras culturas, que sólo os importa el dinero y tantas otras cosas, puedes irte con viento fresco.
La guinda del pastel que es el ridículo que has hecho en este tema es ese último post en el que dices que la cultura no es un arma y sin embargo la utilizas como tal porque crees que no se va a entender.
Ridiculizado, humillado, hundido, vapuleado, puesto en evidencia, dejo que te marches porque voy a respetar la única verdad que has puesto en este debate: que no eres nada.
::59:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 08:43 PMMagda, t'estimo!
::60:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 09:01 PMAleppo parece que no has podido mantener ninguno de tus "argumentos"...
Sólo por curiosidad ¿Qué se siente cuando quedas como un memo y te descubren lo debilidad y poca veracidad de tu ideario?
Joder, hasta me has dado cierta pena.....
Has sido poco inteligente. La valoración del adversario es primordial antes de comenzar.
Éste es masoca.
::62:: Publicado por: Madre mía a las Febrero 3, 2007 09:05 PMQuizás Aleppo ha visto la luz.....
La verdad es que el esfuerzo de Magda ha sido ímprobo.
Creo que a Aleppo le ha salido del corazón. Que alguien haya logrado sacarle de la oscuridad, tras la abducción sufrida, debe de ser como cuando se ayuda a alguien a salir de una secta..
www.llull.cat/llull/estatic/cat/quisom/lectorats-mapa.shtm
Aquí podeis ver el mapa del mundo con todas los universidades dónde hay lectores de catalán, así como los departamentos universitarios de lenguas romances dónde la lengua está presente, así como departamentos dónde la enseñanza de catalán está integrada en los departamentos de español y portugués.
De nada
L'estimo porque me recuerda a algunas personas que me he encontrado por estos mundos de dios que usan argumentos parecidos, parecidas maneras de atacar.
::65:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 09:16 PMAleppolove Submission Guateque. Friky-extreme.
::66:: Publicado por: Madre mía a las Febrero 3, 2007 09:21 PMAleppo dice:
"L'estimo porque me recuerda a algunas personas que me he encontrado por estos mundos de dios que usan argumentos parecidos, parecidas maneras de atacar".
Madre mía.
::67:: Publicado por: Madre mía a las Febrero 3, 2007 09:26 PM"Aquí podeis ver el mapa del mundo con todas los universidades dónde hay lectores de catalán"
Otra vez quedas como un mentiroso. ¿No te cansas? A mí es que empiezas a aburrirme. Afirmas algo, y en pocos segundos te pongo en evidencia, y así una y otra vez.
Te recuerdo lo que pusiste sobre lo del catalán y las universidades europeas: "en Alemania hay 34 universidades que tienen estudios de catalán"
Lo que tu llamas "estudios en catalán" son lectores. Por ejemplo, en Berlin tenemos a Conxa Moreno como lectora de catalán en el Instituto de filología románica, a Josep Térmes Samsó, lector de la Facultad de Filosofía, y así pasa con todas las ciudades. También está el Instituto Cervantes, pero esto no lo comento porque me entra la risa.
Es decir, que yo tenía razón y para lo único que aparece el catalán en las universidades europeas es en los seminarios sobre lenguas romances regionales y similares. Quizás ni eso, porque como "lector" pueden estar incluyendo a estudiantes catalanes de esa universidad.
Como ves, una cosa es la realidad y otra muy distinta lo que tú quieres ver.
::68:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 09:36 PMEres insaciable!
Tu al principio decías que en Alemania sólo había una universidad con este tipo de servicio, y ay! Hay unas cuantas más.
Y es lógico que el catalán esté integrado en el departamento de románicas, es una lengua de apenas 10 millones de hablantes y con lo cual es normal que no tenga la presencia del francés, el castellano, el portugués...
Eres la reyna de dar la vuelta a las situaciones.
Según tus palabras el catalán es algo que no interesa a nadie, y sorpresa, se puede aprender en muchas partes del mundo sea en Llull, en el Cervantes, en los departamentos de románicas, dónde sea, y te lo he demostrado.
No le des la vuelta por favor, has mirado el mapa de Alemania, no?
Pero bueno, diga lo que diga tu seguirás en tus trece y como doña perfecta no admitirás nada que sea distinto en tu manera de pensar. Que pena...
::69:: Publicado por: aleppo a las Febrero 3, 2007 09:48 PMJuicio:
Tema:
Número de universidades...
Veredicto:
Se acerca mucho más el número que dijo Magda.
::70:: Publicado por: Madre mía a las Febrero 3, 2007 10:46 PM"Tu al principio decías que en Alemania sólo había una universidad con este tipo de servicio, y ay! Hay unas cuantas más."
Mentira. Te pongo textualmente lo que dije:
"Al final sólo he encontrado UN lectorado de lengua y literatura catalanas en la universidad de Fráncfort."
No dije que hubiera "una", sino que sólo había encontrado una con un "lector". Tú decías que se daban estudios en catalán en más de 30 cuando la realidad es que hay una persona que entienda el catalán dentro de los seminarios de lenguas romances o de filología Española.
El cuento que nos has querido vender se derrumba como un castillo de naipes y sólo eres capaz de seguir haciendo el ridículo. Anda, ten un poco de dignidad y desaparece ya de aquí.
Madre mía:
Hace mucho que Aleppo ha perdido el juicio.
Andriu:
Con los nacionalistas no hay que desfallecer. Nunca tienen la razón.
::71:: Publicado por: Magda a las Febrero 3, 2007 11:00 PMPor cierto, no son 200 millones los que vale al final, son unos cuantos más los que se reparten a medias, y me pregunto por qué lo hacen en Catalunya, igual que el centro de supercomputación de españa, por qué se hace en Catalunya, no será acaso porque aquí se está más pendiente del progreso en vez de orgullecernos de un país que no vale un duro de los de antes?
Por algo la mayoría de la alta tecnología viene de fuera, pero hacer agujeros y demás en el suelo, lo hacen empresas españolas, evidentemente, porque son la ostia!
::72:: Publicado por: Carles a las Febrero 4, 2007 11:21 PMes diu Sant Cugat i no San Cugat, i Cerdanyola i no Sardañola. ignorants!!
::73:: Publicado por: joan a las Febrero 5, 2007 07:29 AMSou una colla de reaccionaris. Quina manera de perdre el temps, per cada cartell que veieu en català jo en veig 50 en castellà.
::74:: Publicado por: pep a las Febrero 5, 2007 02:09 PMRecuerdo a todos aquellos que denuncian el "rancio racismo" de los catalanistas,... que fue Franco el que si hizo amigo de Hitler y Mussolini, y fueron ellos los que intentaron homogeneizar la Europa de hace medio siglo a base de palos. Además, fue así como surgió el nombre de "fascismo"; referiendose a Franco & pandilla. Los alemanes, aún habieno votado un 30% de ellos al partido de Hitler (NSDAP), reconocen los errores de su pasado, y a aquel que se le ocurra levantar una esvástica, le cae un puro de policia bastante considerable.
Parece que en el sur de Europa haría falta enviar algunos polis alemanes para que pusieran un poco de orden.
Hablando de fascismo Joan, precisamente los Alemanes se han ido con una imagen muy muy mala y totalmente desprestigiada de Catalunya, al ver que se fulmina a los escritores en castellano y el adoctrinamiento de las escuelas, por no habla de la World Press Federation, que denuncio el CAC como un ente censor al "estilo franquista" ni mas ni menos que en pleno siglo XXI, de nada sirve ya, escudarse en Franco ya muerto y comenzada la democracia, ahora las maneras franquistas son de los catalanistas y el que no lo quiera reconocer solo tiene que leer los articulos de prensa internacional.
Mal Joan, muy Mal, de tanto mentir te va a crecer la nariz hijo de pinoccio.